"الحق في الحصول على تعويض" - Traduction Arabe en Anglais

    • shall be entitled to compensation
        
    • the right to obtain reparation
        
    • right to legal
        
    • enforceable right to compensation
        
    • the right to a remedy
        
    • a right to compensation
        
    • the right to reparation
        
    • of the right to compensation
        
    • the right to receive compensation
        
    • for compensation
        
    • the right to compensation of
        
    • right to obtain compensation
        
    • the right to compensation for
        
    Staff members shall be entitled to compensation in the event of death, injury or illness attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations, in accordance with the rules set forth in appendix D to the present Rules. UN للموظفين الحق في الحصول على تعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى القيام بالواجبات الرسمية في خدمة الأمم المتحدة وفقا للقواعد المنصوص عليها في التذييل دال لهذا النظام الإداري.
    Staff members shall be entitled to compensation in the event of death, injury or illness attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations, in accordance with the rules set forth in appendix D to the present Rules. UN للموظفين الحق في الحصول على تعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى القيام بالواجبات الرسمية في خدمة الأمم المتحدة وفقا للقواعد المنصوص عليها في التذييل دال لهذا النظام الإداري.
    This is without prejudice to the use of such information in criminal proceedings relating to an offence of enforced disappearance or the exercise of the right to obtain reparation. UN ولا يخل ذلك باستخدام تلك المعلومات في إجراءات جنائية تتعلق بجريمة اختفاء قسري ولا بممارسة الحق في الحصول على تعويض.
    11. ILO Convention No. 158 concerning Termination of Employment (1982) defines the lawfulness of dismissal in its article 4 and in particular imposes the requirement to provide valid grounds for dismissal as well as the right to legal and other redress in the case of unjustified dismissal. UN 11- وتعرِّف اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 158 بشأن إنهاء الاستخدام (1982)، في المادة 4 منها، الفصل القانوني عن العمل وتنص بصفة خاصة على شرط وجود أسباب وجيهة لإنهاء العمل، كما تنص على الحق في الحصول على تعويض أو على أي شكل آخر من الجبر في حال الفصل بدون مبرر.
    Paragraph 5 of article 9 of the Covenant provides that anyone who has been the victim of unlawful arrest or detention shall have an enforceable right to compensation. UN 49- تكفل الفقرة 5 من المادة 9 في العهد لجميع الأشخاص الذين يصبحون ضحية اعتقال أو احتجاز غير قانوني الحق في الحصول على تعويض.
    Staff members shall be entitled to compensation in the event of death, injury or illness attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations, in accordance with the rules set forth in appendix D to the present Rules. UN للموظفين الحق في الحصول على تعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى القيام بالواجبات الرسمية في خدمة الأمم المتحدة وفقا للقواعد المنصوص عليها في التذييل دال لهذا النظام الإداري.
    Staff members appointed under these Rules shall be entitled to compensation in the event of illness, injury or death attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations. UN للموظفين المعينين بموجب هذا النظام الحق في الحصول على تعويض في حالات المرض أو الإصابة أو الوفاة المعزوة إلى القيام بواجبات رسمية في خدمة الأمم المتحدة.
    Project personnel shall be entitled to compensation in the event of death, injury or illness attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations, in accordance with the rules set forth in appendix D to the Staff Rules. UN لموظفي المشاريع الحق في الحصول على تعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى القيام بواجبات رسمية في خدمة الأمم المتحدة، وفقا للقواعد المنصوص عليها في التذييل دال للنظام الإداري للموظفين.
    Staff members appointed under these Rules shall be entitled to compensation in the event of illness, injury or death attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations. UN للموظفين المعينين بموجب هذا النظام الحق في الحصول على تعويض في حالات المرض أو الإصابة أو الوفاة المعزوة إلى القيام بواجبات رسمية في خدمة الأمم المتحدة.
    Project personnel shall be entitled to compensation in the event of death, injury or illness attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations, in accordance with the rules set forth in appendix D to the Staff Rules. UN لموظفي المشاريع الحق في الحصول على تعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى القيام بواجبات رسمية في خدمة الأمم المتحدة، وفقا للقواعد المنصوص عليها في التذييل دال للنظام الإداري للموظفين.
    Staff members appointed under these Rules shall be entitled to compensation in the event of illness, injury or death attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations. UN للموظفين المعينين بموجب هذا النظام الحق في الحصول على تعويض في حالات المرض أو الإصابة أو الوفاة المعزوة إلى القيام بواجبات رسمية في خدمة الأمم المتحدة.
    This is without prejudice to the use of such information in criminal proceedings relating to an offence of enforced disappearance or the exercise of the right to obtain reparation. UN ولا يخل ذلك باستخدام تلك المعلومات في إجراءات جنائية تتعلق بجريمة اختفاء قسري ولا بممارسة الحق في الحصول على تعويض.
    This is without prejudice to the use of such information in criminal proceedings relating to an offence of enforced disappearance or the exercise of the right to obtain reparation. UN ولا يخل ذلك باستخدام تلك المعلومات في إجراءات جنائية تتعلق بجريمة اختفاء قسري ولا بممارسة الحق في الحصول على تعويض.
    11. ILO Convention No. 158 (1982) concerning Termination of Employment, at the Initiative of the Employer defines the lawfulness of dismissal in its article 4 and in particular imposes the requirement to provide valid grounds for dismissal, as well as the right to legal and other redress in the case of unjustified dismissal. UN 11- وتورد المادة 4 من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 158 (1982) بشأن إنهاء الاستخدام بمبادرة من صاحب العمل تعريفاً للفصل القانوني عن العمل، وتنص بصفة خاصة على شرط وجود أسباب وجيهة لإنهاء العمل، كما تنص على الحق في الحصول على تعويض أو على أي شكل آخر من أشكال الجبر في حال الفصل بدون مبرر.
    22. Article 9(5) of the Covenant provides for an enforceable right to compensation. UN 22- وتنص المادة 9(5) من العهد على الحق في الحصول على تعويض.
    These victims have a right to compensation and reparations from those responsible for laying the mines. UN ولهؤلاء الضحايا الحق في الحصول على تعويض ورد الاعتبار من المسؤولين عن زرع هذه الألغام.
    5. Peasants have the right to reparation for ecological debt and for historic and current dispossession of their land and territories. UN 5- للفلاحين الحق في الحصول على تعويض عن الدين الإيكولوجي وعن نزع الحيازة التاريخي والحالي لأراضيهم وأقاليمهم.
    The Strategy for Transitional Justice is under preparation, which will set out the preconditions for the realization of the right to compensation of damages caused by war and the right to certain social benefits, or, rather, the right of victims to receive financial compensation. UN ويجرى إعداد استراتيجية العدالة الانتقالية التي ستحدد الشروط اللازمة لإعمال الحق في الحصول على تعويض أضرار الحرب والحق في الحصول على استحقاقات اجتماعية معينة، أو بالأحرى، حق الضحايا في الحصول على تعويضات مالية.
    Victims have the right to receive compensation and State parties must adopt legislative and other measures to guarantee compensation. UN وللضحايا الحق في الحصول على تعويض ويجب أن تعتمد الدول الأطراف تدابير تشريعية وغيرها لضمان التعويض.
    3.8 It is contended that, as A was detained arbitrarily, he qualifies for compensation under article 9, paragraph 5, of the Covenant. UN ٣-٨ كما يجادل المحامي بأن أ. احتجز تعسفيا، ومن ثم فإن له الحق في الحصول على تعويض بموجب الفقرة ٥ من المادة ٩ من العهد.
    A person who without foundation is suspected of a crime will have the right to compensation of expenses resulting from pre-trial investigation. UN وللشخص الذي يتهم بدون أساس بارتكاب جريمة الحق في الحصول على تعويض عن النفقات التي تنشأ عن التحقيق السابق للمحاكمة.
    Subject matter: right to obtain compensation for death in a traffic accident UN الموضوع: الحق في الحصول على تعويض بعد وفاة شخص في حادث سيارة
    The Tribunal held that a citizen has the right to compensation for any damage suffered as a result of an unlawful action of public authority, regardless of whether the immediate perpetrator of the damage will be found guilty. UN وترى المحكمة أن للمواطن الحق في الحصول على تعويض عن أي ضرر يتكبده بسبب فعل غير مشروع تقوم به السلطة، بصرف النظر عن صدور بيان بإدانة مرتكب الضرر المباشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus