"الحق في الدفاع عن النفس" - Traduction Arabe en Anglais

    • the right to self-defence
        
    • the right of self-defence
        
    • right to defend oneself
        
    • the right to defence
        
    • right of selfdefence
        
    • the right to selfdefence
        
    Under the United Nations Charter, Israel has the right to self-defence. UN وبموجب ميثاق الأمم المتحدة، لإسرائيل الحق في الدفاع عن النفس.
    Article 14. Effect of the exercise of the right to self-defence on a treaty 194 UN المادة 14 أثر ممارسة الحق في الدفاع عن النفس على المعاهدة 229
    Miscellaneous Effect of the exercise of the right to self-defence on a treaty UN أثر ممارسة الحق في الدفاع عن النفس على المعاهدة
    Everyone knows that the right of self-defence is not an unlimited right; the response is to be commensurate, even against a clear aggressor. UN ويعلم الجميع أن الحق في الدفاع عن النفس ليس حقا مطلقا؛ فالرد يجب أن يكون متناسبا، حتى في مواجهة معتد واضح.
    In addition, the right of self-defence could be exercised only in response to an act of aggression. UN ومن ناحية أخرى فإن الحق في الدفاع عن النفس لا يمكن ممارسته إلا كرد فعل على فعل العدوان.
    This right to defend oneself without a lawyer is, however not absolute. UN بيد أن الحق في الدفاع عن النفس بلا محام ليس حقاً مطلقاً.
    Article 38: Equality in the right to defence through judicial recourse. UN المادة 38: المساواة في الحق في الدفاع عن النفس باللجوء إلى القضاء.
    Effect of the exercise of the right to self-defence on a treaty UN أثر ممارسة الحق في الدفاع عن النفس على المعاهدة
    In that context, the right to self-defence is not unfettered. UN وفي ذلك السياق، فإن الحق في الدفاع عن النفس ليس حقا غير مقيد.
    The extent to which United Nations forces were entitled to resort to force and the conditions under which an international organization might resort to self-defence depended on the primary rules governing the right to self-defence. UN ويتوقف المدى الذي يحق لقوات الأمم المتحدة عنده اللجوء للقوة والظروف التي في ظلها ربما تلجأ منظمة دولية إلى الدفاع عن النفس، على القواعد الأوَّلية التي تنظِّم الحق في الدفاع عن النفس.
    It would be hard to imagine United Nations peacekeeping operations in which the right to self-defence did not come into play. UN فالواقع أن من الصعب تصور عملية حفظ السلم من الأمم المتحدة دون أن تأخذ في حسبانها الحق في الدفاع عن النفس.
    In that context, the right to self-defence is not unfettered. UN وفي ذلك السياق، فإن الحق في الدفاع عن النفس حق غير مقيد.
    At the same time, we believe that every State has the right to self-defence. UN وفي نفس الوقت، نؤمن بأن جميع الدول لديها الحق في الدفاع عن النفس.
    As a matter of fact, the sanctity of the right to self-defence is enshrined in article 51 of the United Nations Charter. UN وفي الواقع، فإن قدسية الحق في الدفاع عن النفس واردة في المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The only exception, as far as unilateral action was concerned, was embodied in Article 51 of the Charter, on the right of self-defence. UN والاستثناء الوحيد، فيما يتعلق بالعمل الانفرادي، يرد في المادة 51 بشأن الحق في الدفاع عن النفس.
    The only exception to this provision, permitting the unilateral use of force by States, is Article 51, which deals with the right of self-defence. UN والاستثناء الوحيد لهذا الحكم، الذي يسمح للدولة باستعمال القوة من جانب واحد هو المادة 51 التي تتناول الحق في الدفاع عن النفس.
    the right of self-defence was recognized by the Charter of the United Nations. UN وأضاف أن الحق في الدفاع عن النفس هو حق معترف به من قبل ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Is the right of self-defence limited by the international humanitarian law of armed conflict, in particular, by the requirement of proportionality? UN * هل الحق في الدفاع عن النفس يقيده القانون الإنساني الدولي للنزاعات المسلحة، وبشكل خاص من خلال شرط التناسب؟
    Much of the discussion in the commentary was based on the use of self-defence in peacekeeping operations, but the right of self-defence arose in many cases from the terms of the mandate of a peacekeeping force. UN ويستند الكثير من النقاش في التعليق إلى استخدام الدفاع عن النفس في عمليات حفظ السلام، ولكن الحق في الدفاع عن النفس ينشأ في كثير من الحالات من أحكام ولاية قوة حفظ السلام.
    This right to defend oneself without a lawyer is, however not absolute. UN بيد أن الحق في الدفاع عن النفس بلا محام ليس حقاً مطلقاً.
    the right to defence UN الحق في الدفاع عن النفس
    The Court's formalistic approach to the right of selfdefence enables it to avoid addressing the very issues that are at the heart of this case. UN والنهج الرسمي للمحكمة إزاء الحق في الدفاع عن النفس يمكنها من تلافي تناول المسائل ذاتها التي تشكل لب هذه القضية.
    27. His delegation also supported the proposal submitted by Belarus and the Russian Federation to request a ruling by the International Court of Justice on the legal consequences of the resort to the use of force by States without prior authorization by the Security Council, except in the exercise of the right to selfdefence. UN 27 - ويدعم وفده أيضاً الاقتراح المقدَّم من بيلاروس والاتحاد الروسي بطلب حكم من محكمة العدل الدولية بشأن العواقب القانونية للجوء إلى استعمال القوة من جانب الدول بدون إذن مسبق من مجلس الأمن، باستثناء حالة ممارسة الحق في الدفاع عن النفس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus