"الحق في الزواج" - Traduction Arabe en Anglais

    • the right to marry
        
    • right to marriage
        
    • the right to enter into marriage
        
    • the right to get married
        
    • right to enter marriage
        
    • same right to enter into marriage
        
    Paragraph 3 of the same article specifies that betrothal does not constitute grounds for the right to marry. UN وبالنسبة للباقي، فإن الفقرة الثالثة من المادة نفسها تحدد أن الخطبة لا تؤسس الحق في الزواج.
    Measures taken to ensure that persons with disabilities may exercise the right to marry and to found a family on the basis of full and free consent UN التدابير المتخذة لضمان ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة الحق في الزواج وتأسيس أسرة بموافقتهم الكاملة والحرة
    The Committee notes that article 23, paragraph 2, of the Covenant expressly addresses the issue of the right to marry. UN وتلاحظ اللجنة أن الفقرة 2 من المادة 23 من العهد تعالج مسألة الحق في الزواج معالجة صريحة.
    This chapter addresses also the right to marriage and the right to set up a family. UN ويتناول هذا الفصل أيضاً الحق في الزواج والحق في تأسيس أسرة.
    23. The right to marriage is governed by articles 9 to 11 of the Liechtenstein Marriage Act. UN 23- ويخضع الحق في الزواج لأحكام المواد 9 إلى 11 من قانون الزواج في ليختنشتاين.
    Pursuant to article 27 of the Constitution of Turkmenistan, " Upon reaching the minimum age for marriage, women and men have the right to enter into marriage by mutual consent and to create a family. UN ووفقا للمادة 27 من الدستور، فإن للمرأة والرجل اللذين يدركان سن الزواج الحق في الزواج وتأسيس أسرة بناء على اتفاق بينهما.
    We found no difficulty in joining the Committee's consensus on the interpretation of the right to marry under article 23, paragraph 2. UN لم نجد أية صعوبة في الانضمام إلى إجماع اللجنة على تفسير الحق في الزواج بموجب الفقرة 2 من المادة 23.
    The Committee notes that article 23, paragraph 2, of the Covenant expressly addresses the issue of the right to marry. UN وتلاحظ اللجنة أن الفقرة 2 من المادة 23 من العهد تعالج مسألة الحق في الزواج معالجة صريحة.
    A different aspect of the right to marry may be affected when States impose restrictions on remarriage by women as compared to men. UN وثمـة جانب آخر في الحق في الزواج قد يتأثر عندما تفرض الدول قيودا على زواج المرأة بالمقارنة بالرجل.
    These measures do not challenge the right to marry an illegal alien but rather have the intent to prevent marriages of convenience. UN ولا تنتقص هذه التدابير من الحق في الزواج من أجنبي مقيم بطريقة غير مشروعة، بل تهدف إلى تجنب عقد زواج المصلحة.
    The constitution states only that men and women of full age and capacity shall have the right to marry and found a family. UN والدستور ينص فحسب على أن الرجال والنساء الراشدين وكاملي الأهلية هم الذين لهم الحق في الزواج وإنشاء أسرة.
    Under article 34 of the Constitution, everyone has the right to marry upon reaching the age specified by law. UN 217- بموجب المادة 34 من الدستور، لكل فرد الحق في الزواج عند بلوغ السن التي يحددها القانون.
    article 53: the right to marry and have a family; UN - المادة 53: الحق في الزواج وفي تكوين أسرة؛
    the right to marry is inalienable, natural and fundamental for all men and women. UN ويُعدّ الحق في الزواج حقاً غير قابل للتصرف ومطلباً طبيعياً وأساسياً لجميع الرجال والنساء.
    It should be noted, however, that the right to marriage is strictly personal and does not, in principle, suffer representation. UN ومع الإعلاء مع ذلك من شأن الحق في الزواج فإن هذا الإعلاء حق شخصي بحت لأشخاص لا يعانون أي تمثيل من حيث المبدأ.
    1. right to marriage or civil partnership UN 1- الحق في الزواج أو الدخول في شراكة مدنية
    It noted that the High Commissioner for Refugees and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination recommended that Denmark remove restrictions to the right to marriage with foreigners, or between foreigners, and modify the right to family reunification. UN ولاحظت أن المفوض السامي لشؤون اللاجئين واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري أوصيا الدانمرك بإزالة القيود المفروضة على الحق في الزواج بالأجانب، أو بين الأجانب، وتعديل الحق في لم شمل الأسرة.
    (iv) The right to marriage and choice of spouse UN `4` الحق في الزواج واختيار الزوج
    The Law suspends the possibility, with certain rare exceptions, of family reunification between an Israeli citizen and a person residing in the West Bank, including East Jerusalem, or the Gaza Strip, thus greatly affecting family ties and the right to marriage and choice of spouse. UN ويعلق هذا القانون، مع وجود استثناءات نادرة، إمكانية لمّ شمل العائلة بين مواطن إسرائيلي وشخص يسكن في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، أو في قطاع غزة، ويؤثر بالتالي تأثيراً كبيراً على الروابط الأسرية وعلى الحق في الزواج واختيار الزوج.
    29. The NGO Coalition reported that, in binational marriages, the right to marriage has suffered numerous restrictions. UN 29- وأفاد تحالف المنظمات غير الحكومية بأن الحق في الزواج يخضع لقيود عديدة فيما يتعلق بالزواج من ذوي جنسية أخرى.
    477. In Pakistan both men and women have the right to enter into marriage. UN 477- لكل من الرجل والمرأة الحق في الزواج في باكستان.
    According to the Constitution article 53, everyone has the right to get married and have a family and marriage and family enjoy special protection of the State. UN فلكل فردٍ، بموجب المادة 53 من الدستور، الحق في الزواج وتكوين أسرة، ويحظى الزواج والأسرة بحماية خاصة من الدولة.
    right to enter marriage and freedom to choose spouse UN الحق في الزواج وحرية اختيار شريك الزوجية
    Men and women currently have the same right to enter into marriage and choose their spouses. This was not the case previously. UN لكل من الرجل والمرأة الآن الحق في الزواج وفي اختيار الشريك، ولم يكن هذا هو الحال من قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus