She noted that the right to peace had never been formalized into a treaty. | UN | وأشارت الخبيرة إلى أن الحق في السلم لم يُصغ قط رسمياً في معاهدة. |
In recent years, however, there had been a proliferation of soft instruments proclaiming the right to peace as a human right. | UN | بيد أنه في السنوات الأخيرة، انتشرت الصكوك غير الملزمة التي تعلن الحق في السلم كحق من حقوق الإنسان. |
There was a tendency to perceive the right to peace primarily from the perspective of collective rights. | UN | وهناك اتجاه ينحو إلى تصور الحق في السلم أساساً من منظور الحقوق الجماعية. |
However, there was no explicit reference to the right to peace in the Charter. | UN | بيد أنه لا توجد إشارة صريحة إلى الحق في السلم في الميثاق. |
He noted that the right to peace was underdeveloped and had not yet been incorporated in the body of international law. | UN | وأشار السيد ساريفا إلى أن الحق في السلم أقل انتشاراً ولم يدرج بعد في متن القانون الدولي. |
A post-modern interpretation of the Charter could allow the right to peace to contribute to and strengthen the prohibition of aggression. | UN | كما أن تفسير الميثاق بصورة حديثة يمكّن الحق في السلم من الإسهام في حظر العدوان وتعزيز هذا الحظر. |
Defining a process could be one of the major objectives of defining the right to peace. | UN | ومن شأن تعريف هذه العملية أن يكون هدفاً من بين أهم أهداف تعريف الحق في السلم. |
41. The expert indicated that the right to peace was an underdeveloped value in human rights instruments. | UN | 41- وأشار الخبير إلى أن قيمة الحق في السلم غير متطورة في صكوك حقوق الإنسان. |
Universal human rights instruments did not give proper expression to the right to peace. | UN | فالصكوك العالمية لحقوق الإنسان لا تعبر تعبيراً جيداً عن الحق في السلم. |
The organization had developed a document on the right to peace which had met with two elements of resistance. | UN | وقد وضعت المنظمة وثيقة عن الحق في السلم واجهت عنصرين للمقاومة. |
In so doing, Cameroon had no desire for hegemony and had always respected its neighbours’ territorial integrity, as it believed that the right to peace was an integral part of human rights. | UN | والكاميرون وهي تفعل ذلك لا تراودها أي رغبة في الهيمنة فهي تحترم سلامة جيرانها اﻹقليمية، إذ أنها تؤمن بأن الحق في السلم هو جزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان. |
Adopts the following Declaration on the Right to Peace: | UN | يعتمد الإعلان التالي بشأن الحق في السلم: |
16. The Advisory Committee suggests a focused approach to clarify the right to peace and to enhance its implementation. | UN | 16- وتقترح اللجنة الاستشارية اتباع نهج مركز لتوضيح الحق في السلم وتعزيز تنفيذه. |
31. the right to peace includes the element of human security. | UN | 31- يشمل الحق في السلم عنصر الأمن البشري. |
47. the right to peace is inconceivable without a comprehensive, serious commitment to education, both formal and non-formal. | UN | 47- لا يمكن تصور الحق في السلم دون التزام شامل وجدي بالتثقيف، النظامي وغير النظامي على حد سواء. |
57. The environment is a crucial aspect of the right to peace. | UN | 57- إن البيئة جانب هام من جوانب الحق في السلم. |
Draft declaration on the right to peace | UN | مشروع إعلان بشأن الحق في السلم |
2. States, severally and jointly, or as part of multilateral organizations, are the principal duty-holders of the right to peace. | UN | 2- الدول، فرادى ومجتمعة أو كجزء من المنظمات المتعددة الأطراف، هي المسؤولة في المقام الأول عن صون الحق في السلم. |
3. the right to peace is universal, indivisible, interdependent and interrelated. | UN | 3- الحق في السلم هو حق عالمي غير قابل للتجزئة وهو حق مترابط ومتشابك. |
The notion of active prevention policy could be a contribution to the systematic worldwide implementation of a right to peace. | UN | ويمكن أن يسهم مفهوم سياسة المنع الفعال للعدوان في إعمال الحق في السلم بصورة منهجية على نطاق العالم. |