"الحق في الصحة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the right to health in
        
    • the right to health into
        
    • the right to health to
        
    • right to health in the
        
    • that the right to health
        
    The consultations allowed the Rapporteur to gather information regarding realization of the right to health in those regions and to disseminate information about the mandate. II. Background UN وأتاحت المشاورات للمقرر إمكانية جمع معلومات بشأن إعمال الحق في الصحة في هذه المناطق ونشر معلومات عن ولاية مكتبه.
    Over time, the right to health in that State will be monitored by reference to those national benchmarks. UN وبمرور الوقت، سيرصد الحق في الصحة في تلك الدولة بالرجوع إلى تلك المعايير الوطنية.
    The mandate of the Special Rapporteur, therefore, extends to alleged violations of the right to health in Guantánamo Bay. UN وبالتالي، تشمل ولاية المقرر الخاص ادعاءات انتهاكات الحق في الصحة في معتقل خليج غوانتانامو.
    A major challenge is to integrate the right to health into domestic policymaking processes. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في إدماج الحق في الصحة في العمليات المحلية لصنع القرار.
    Throughout his mission, the Special Rapporteur paid particular attention to the right to health in the context of poverty and discrimination. UN ووجّه المقرر الخاص طوال بعثته اهتماماً خاصاً إلى الحق في الصحة في سياق الفقر والتمييز.
    the right to health in international humanitarian cooperation UN الحق في الصحة في إطار التعاون الإنساني الدولي
    However, the point is that, as reflected in international human rights law and the Millennium Declaration, both the Government and its bilateral and multilateral partners have responsibilities in relation to the right to health in the Niger. UN ولكن المقصود، كما تجلى في القانون الدولي لحقوق الإنسان وفي إعلان الألفية، هو أن الحكومة وشركاءها معا، سواء في إطار شراكة ثنائية أو متعددة الأطراف، مسؤولون عن إنفاذ الحق في الصحة في النيجر.
    This will help in highlighting the important role of the right to health in the individual's ability to live with dignity. UN وهذا من شأنه أن يساعد في تسليط الضوء على الدور الهام الذي يؤديه الحق في الصحة في قدرة الفرد على العيش بكرامة.
    Addressing the right to health in conflict and post-conflict situations is therefore imperative to realizing the right to health for all. UN لذلك لا بد من معالجة الحق في الصحة في حالات النزاعات وما بعد النزاعات حتى يتسنى إعماله للجميع.
    51. The primary responsibility for realizing the right to health in conflict lies with States who are involved in the conflict. UN 51 - تقع المسؤولية الرئيسية عن إعمال الحق في الصحة في حالات النزاع على عاتق الدول المشاركة في النزاع.
    The principles of non-discrimination, participation and accountability must underpin the approach to the right to health in all situations. UN وقال إن مبادئ عدم التمييز والمشاركة والمساءلة يجب أن تكون هي أساس النهج المتبع لإعمال الحق في الصحة في جميع الحالات.
    Cameroon has enshrined the right to health in its constitution as a fundamental right of the citizen. UN وبالفعل، فإن الكاميرون قد أدرجت الحق في الصحة في دستورها على أنه أحد الحقوق الأساسية للمواطن.
    There are additional means by which States can address the right to health in the informal sector. UN 19- وثمة وسائل إضافية تمكّن الدول من تناول الحق في الصحة في القطاع غير الرسمي.
    In general, the Special Rapporteur would like to encourage the Syrian Government to conduct a more thorough assessment of the realization of the right to health in Syrian prisons. UN وبوجه عام، يود المقرر الخاص أن يشجع الحكومة السورية على إجراء تقييم أدق لإعمال الحق في الصحة في السجون السورية.
    However, some issues need to be addressed not only within the international right to health framework, but also within the right to health in domestic law. UN إلا أن هناك بعض المسائل التي تلزم معالجتها ليس فقط ضمن الإطار الدولي للحق في الصحة، ولكن في إطار الحق في الصحة في القانون المحلي.
    The most important formulation of the right to health is contained in article 12 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which provides the cornerstone protection of the right to health in international law. UN وتشكل المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أهم صيغة من صيغ التمتع بالحق في الصحة حيث توفر الركن الأساسي لحماية الحق في الصحة في القانون الدولي.
    Indeed, this has been one of the primary aims of all his reports: to promote the integration of the right to health in all healthrelated policies. UN والواقع أن هذا قد أصبح يشكل أحد الأهداف الأساسية لجميع تقارير المقرر الخاص: تشجيع إدماج الحق في الصحة في جميع السياسات ذات الصلة بالصحة.
    The Special Rapporteur looks forward to interacting with the Commission and learning how it proposes to integrate the right to health into its work. UN والمقرر الخاص يتطلع إلى التفاعل مع اللجنة وإلى معرفة كيف تعمل على إدماج مبدأ الحق في الصحة في عملها.
    In the opinion of the Special Rapporteur, the integration of the right to health into poverty reduction strategies is one of the most important issues arising from his mandate. UN ويعتقد المقرر الخاص أن إدماج الحق في الصحة في استراتيجيات الحد من الفقر يعد من أهم القضايا التي تثيرها ولايته.
    49. In its resolution 2004/27, the Commission on Human Rights confirmed the importance of integrating the right to health into policy-making processes. UN 49 - وقد أكدت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/27 على أهمية إدماج الحق في الصحة في عمليات وضع السياسات.
    The chapter highlights the positive contribution of the right to health to reducing maternal mortality. UN ويبرز هذا الفصل الدور الإيجابي الذي يسهم به الحق في الصحة في الحد من الوفيات النفاسية.
    The Committee observes that the right to health, as such, is not protected by the provisions of the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن الحق في الصحة في حد ذاته لا تحميه أحكام العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus