"الحق في الغذاء والحق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the rights to food and
        
    • the right to food and
        
    It recommended that Mexico continue its efforts and take further steps to ensure the rights to food and health for its people, particularly for the vulnerable groups living in extreme poverty, including indigenous people. UN وأوصت بأن تواصل المكسيك حهودها وتتخذ خطوات إضافية لضمان الحق في الغذاء والحق في الصحة لشعبها، وبصفة خاصة للفئات الضعيفة التي تعيش في فقر مدقع، بمن في ذلك السكان الأصليون.
    The rights protected under these instruments include the rights to food and to work, which are interlinked. UN وتشمل الحقوق الخاضعة للحماية بموجب هذه الصكوك، الحق في الغذاء والحق في العمل وهما حقان مترابطان.
    Thematic working groups focusing on particular rights, in this case the rights to food and nutrition, should be set up to improve the efficiency of their work. UN وينبغي، لزيادة كفاءة أعمالها، إنشاء أفرقة عاملة مخصصة تركز على حقوق معينة أي، في هذه الحالة، على الحق في الغذاء والحق في التغذية.
    the right to food and the right to development were crucial rights that deserved urgent attention by the international community. UN واستطرد قائلا إن الحق في الغذاء والحق في التنمية حقان حاسمان يستحقان الاهتمام العاجل من قبل المجتمع الدولي.
    the right to food and the right to health had much in common. UN وذكر أن الحق في الغذاء والحق في الصحة بينهما الكثير مما هو مشترك.
    Since three of the main international human rights instruments deal with the rights to food and nutrition, three treaty bodies are involved in that dialogue. UN وحيث إن ثلاثة من الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان تعالج الحق في الغذاء والحق في التغذية، فإن ثلاث هيئات منشأة بموجب تلك الصكوك تشارك في هذا الحوار.
    III. the rights to food and HEALTH CARE . 61 - 86 15 UN ثالثا - الحق في الغذاء والحق في الرعاية الصحية
    III. the rights to food and HEALTH CARE UN ثالثا - الحق في الغذاء والحق في الرعاية الصحية
    Moreover, states are obliged to ensure that the rights to food and health are guaranteed without discrimination of any kind as to political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. UN وعلاوة على ذلك، من واجب الدول أن تكفل ضمان الحق في الغذاء والحق في الصحة دونما تمييز من أي نوع على أساس الوضع السياسي، أو الرأي، أو الأصل القومي أو المنشأ الاجتماعي، أو الملكية أو المولد أو غير ذلك.
    There are major challenges in regard to the rights to food and to life, the rights to security of the person and to humane treatment, the rights to freedom of movement, asylum and refugee protection, and various political and other rights such as self-determination and freedom of expression, association and religion. UN كما أن هناك تحديات كبيرة بشأن الحق في الغذاء والحق في الحياة، والحق في الأمن الشخصي، والمعاملة بطريقة إنسانية، والحق في حرية التنقل واللجوء وحماية اللاجئين، وحقوق سياسية متنوعة وغير ذلك من الحقوق مثل تقرير المصير وحرية التعبير وتكوين الجمعيات والحرية الدينية.
    This included regular documentation of violations of the right to adequate food, support to the respective monitoring bodies of the United Nations human rights system, support for new international legal instruments to strengthen the rights to food and nutrition, and publications on the issue. UN ويشمل ذلك التسجيل المنتظم لانتهاكات الحق في الغذاء الكافي، وتقديم الدعم الى هيئات الرصد المعنية في منظومة حقوق اﻹنسان باﻷمم المتحدة، ودعم الصكوك القانونية الدولية الجديدة بغية تعزيز الحق في الغذاء والحق في التغذية، وإصدار المطبوعات المتعلقة بالموضوع.
    35. Agencies should make every effort to ensure that their policies or programmes did not have a negative effect on the implementation by States of the rights to food and nutrition. UN ٥٣- وينبغي أن تبذل الوكالات كل الجهود الممكنة لضمان ألا يترتب على سياساتها أو برامجها تأثير سلبي على قيام الدول بإعمال الحق في الغذاء والحق في التغذية.
    41. In the further elaboration of a definition of the rights to food and nutrition, reference to the right to food in emergency situations should be taken into account. UN ١٤- وينبغي، عند إعداد تعريف الحق في الغذاء والحق في التغذية، أن تؤخذ في الاعتبار الاشارة الى الحق في الغذاء في حالات الطوارئ.
    52. Non-governmental organizations should devote more attention to economic and social rights, including the rights to food and nutrition. UN ٢٥- وينبغي أن تخصص المنظمات غير الحكومية المزيد من الاهتمام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما فيها الحق في الغذاء والحق في التغذية.
    V. the rights to food and HEALTH . 41 - 51 12 UN خامسا - الحق في الغذاء والحق في الصحة
    V. the rights to food and HEALTH UN خامسا - الحق في الغذاء والحق في الصحة
    VI. the rights to food and HEALTH . 89 - 98 23 UN سادسا - الحق في الغذاء والحق في الصحة
    VI. the rights to food and HEALTH UN سادسا - الحق في الغذاء والحق في الصحة
    This is a key impediment to the country's development process as well as the right to food and life and other rights. UN ويشكل هذا عائقاً أساسياً أمام مسار تنمية البلاد وكذلك أمام الحق في الغذاء والحق في الحياة وحقوق أخرى.
    The international human rights machinery is increasingly looking at the link between international trade rules and the right to food and the right to development. UN ويتزايد اهتمام آلية حقوق الإنسان الدولية بالصلة بين قواعد التجارة الدولية وبين الحق في الغذاء والحق في التنمية.
    The Committee recommends that Parliament complete ratification of the constitutional amendments guaranteeing the right to food and access to water in the Constitution. UN توصي اللجنة بأن يُتمم البرلمان عملية الإصلاح الدستوري بالتصديق على التعديلات الرامية إلى كفالة الحق في الغذاء والحق في المياه بموجب الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus