In accordance with EU regulations the Anti-Discrimination Act is a comprehensive regulation of the right to equal treatment. | UN | ووفقا للقواعد التنظيمية المعمول بها في الاتحاد الأوروبي ينظم قانون مكافحة التمييز بصورة شاملة الحق في المساواة في المعاملة. |
In the area of discrimination the PDR has extra power to investigate not only the procedures of administrative offices, but also of private persons, with a view to ensure the effective exercise of the right to equal treatment. | UN | وفي هذا المجال، يُخول أمين المظالم سلطة إضافية يحق له بموجبها التحري ليس فقط عن إجراءات المكاتب الإدارية بل وأيضا عن الأشخاص العاديين وذلك لكفالة إعمال الحق في المساواة في المعاملة فعليا. |
33. In the period from 1 August 2008 to 30 June 2014 the PDR received a total of 1,161 complaints with the objection of violation of the right to equal treatment. | UN | 33 - وفي الفترة الممتدة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 تلقى أمين المظالم ما مجموعه 161 1 شكوى تتعلق بانتهاك الحق في المساواة في المعاملة. |
Even if the law is applied to everyone, the right to equal treatment is also violated when, without an objective and reasonable justification, States fail to provide different treatment for persons whose circumstances are substantially different. | UN | فحتى لو طُبّق القانون على الجميع، فإنه ينتهك الحق في المساواة في المعاملة أيضاً عندما تخفق الدول، دون مبرر موضوعي ومعقول، في توفير معاملة مختلفة لأشخاص تختلف ظروفهم اختلافاً جوهريا. |
Strengthening the position of women is not only a matter of guaranteeing the right to equality of treatment, but also a means of improving productivity, since women receiving a greater proportion of the crop income will have a greater incentive to increase production. | UN | ولا يتعلق تعزيز مكانة المرأة بضمان الحق في المساواة في المعاملة فقط، بل هو أيضا وسيلة لتحسين الإنتاجية، إذ إن حصول المرأة على نسبة أكبر من الدخل سيقدم حافزا أكبر لها على زيادة الإنتاج. |
In an effort to improve the electoral process and to protect the right to equal treatment for all candidates, the Government authorities have established a new voter registration list and have introduced a degree of proportional representation in regional elections. | UN | ولتحسين العملية الانتخابية وحماية الحق في المساواة في المعاملة بين جميع المرشحين، أعدت السلطات العامة قائمة انتخابية جديدة وطعَّمت الانتخابات الإقليمية ببعض من التمثيل النسبي. |
The Government tried to resolve the issue without using stigmatizing language, and to find a balance between the right to equal treatment and the obligation to take special measures. | UN | وتحاول الحكومة أن تعالج الأمر دون استخدام لغة تؤدي إلى وصمهم، وأن توجد توازنا بين الحق في المساواة في المعاملة وضرورة اتخاذ تدابير خاصة. |
A. the right to equal treatment before the tribunals and all other organs administering justice: | UN | ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى: |
A. the right to equal treatment before the tribunals and all other organs administering justice: | UN | ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى: |
8. The authors of the report had stressed that the right to equal treatment was tantamount to a supreme constitutional rule. | UN | ٨- وفيما يتعلق بالمساواة، قالت إن معدي التقرير قد أشاروا إلى أن الحق في المساواة في المعاملة يعتبر قاعدة دستورية عليا. |
A. the right to equal treatment before the tribunals and all other organs administering justice: | UN | ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى: |
The Committee recommends that the State party reinforce its efforts to ensure non-discrimination in the application of the right to equal treatment before the law, particularly in the area of repossession of property. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتأمين عدم التمييز في تطبيق الحق في المساواة في المعاملة أمام القانون، وعلى وجه الخصوص في مجال استعادة الملكية. |
The Government has adopted an Anti-discrimination Act in principle, which regulates the right to equal treatment and to protection against discrimination, sets out a legal framework for the application of positive action, and sets out entitlements for victims. | UN | واعتمدت الحكومة مبدئيا قانونا لمكافحة التمييز ينظم الحق في المساواة في المعاملة والحماية من التمييز، ويضع إطارا قانونيا لتطبيق إجراءات إيجابية، كما ينص على استحقاقات للضحايا. |
He/she provides assistance to those interested with regard to the application of the right to equal treatment also in other procedures. | UN | ويقدم المحامي المعني بمبدأ المساواة المساعدة إلى أولئك المعنيين بالأمر فيما يتعلق بتطبيق الحق في المساواة في المعاملة في إجراءات أخرى كذلك. |
A. the right to equal treatment before the tribunals and all other organs administering justice: | UN | ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى: |
A. the right to equal treatment before the tribunals and all other organs administering justice: | UN | ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى: |
In 2007, NGOs, employers and media organizations had also been invited to apply for funding for activities designed to inform the public of their rights, especially the right to equal treatment. | UN | وفي عام 2007 وجهت الدعوة أيضا إلى المنظمات غير الحكومية وأصحاب العمل ومؤسسات وسائط الإعلام لكي يتقدموا بطلبات للحصول على تمويل للأنشطة التي تستهدف إحاطة الجمهور علما بحقوقه، وبخاصة الحق في المساواة في المعاملة. |
These rights include the right to equal treatment before the tribunals; the rights to participate in elections, to vote and to stand for elections; the right to freedom of movement and residence; the right to leave any country and to return to one's country; the right to freedom of thought, conscience and religion; and the right of access to any place or service intended for use by the general public. | UN | وتشمل هذه الحقوق الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم، وحق الاشتراك في الانتخابات اقتراعاً وترشيحاً، والحق في حرية الحركة والإقامة، والحق في مغادرة أي بلد والعودة إلى البلد الأصلي، والحق في حرية الفكر والضمير والدين، والحق في دخول أي مكان أو مرفق مخصص لاستخدام العامة. |
3. Many of the rights and freedoms mentioned in article 5, such as the right to equal treatment before tribunals, are to be enjoyed by all persons living in a given State; others such as the right to participate in elections, to vote and to stand for election are the rights of citizens. | UN | 3- ويتعين أن يتمتع كل الأشخاص الذين يعيشون في كنف دولة ما بكثير من الحقوق والحريات المذكورة في المادة 5، مثل الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم، أما غير ذلك من الحقوق، مثل الحق في الاشتراك في الانتخابات وفي التصويت وفي الترشيح، فهي من حقوق المواطنين. |
The Committee notes, however, that during the proceedings before the courts, the author raised the right to equality of treatment between conscientious objectors and military conscripts as a defence justifying his desertion and that the courts' decisions refer to such claim. | UN | وتلاحظ اللجنة، مع ذلك، أنه خلال النظر في الوقائع أمام المحاكم، أثار صاحب البلاغ الحق في المساواة في المعاملة بين المستنكفين ضميرياً والمجندين في الجيش كدفاع يبرر هروبه وأن قرارات المحاكم أشارت إلى هذا الطلب. |
10. right of equal treatment before law and presumption of innocence | UN | 10- الحق في المساواة في المعاملة أمام القانون وقرينة البراءة |