For example, there was now no gender distinction in the right to inheritance. | UN | فعلى سبيل المثال، ليس هناك تفرقة بين الجنسين في الحق في الميراث. |
Islam guaranteed full rights to women, including the right to inheritance. | UN | واﻹسلام يكفل للمرأة حقوقها كاملة، بما في ذلك الحق في الميراث. |
:: Women in rural communities should have equal rights to own land and other property, including the right to inheritance, and other rights available to men. | UN | :: ينبغي أن تكون للمرأة في المجتمعات الريفية نفس الحقوق المتعلقة بملكية الأرض والممتلكات الأخرى، بما يشمل الحق في الميراث والحقوق الأخرى التي يتمتع بها الرجل. |
Under Art. 1897, " [...] all persons born or conceived at the time of opening of succession, are not excluded by law " to have the right to inherit. | UN | وبموجب المادة 1897، لا يستثني القانون من الحق في الميراث كل الأشخاص الذين ولدوا أو لم يولدوا بعد عند حصر الميراث. |
With regards to inheritance, women are not denied of their rights to inheritance even though their share will not be equal to that of men, but it is not absolute. | UN | وفيما يتعلق بالميراث، لا تُحرم المرأة من الحق في الميراث وإن كان نصيبها لن يكون مساويا لنصيب الرجل، ولكنه ليس أمرا مطلقا. |
:: To design, revise and implement laws to ensure that rural women are accorded full and equal rights to own and lease land and other property, including through the right to inheritance | UN | :: إعداد، وتنقيح وتنفيذ قوانين تكفل منح المرأة الريفية حقوقا كاملة ومتساوية لتملك واستئجار الأراضي وغيرها من الممتلكات، بوسائل منها الحق في الميراث |
It had further directed that, in the areas where customary law or religion did not provide for inheritance by a woman, a law should be enacted to give the woman the right to inheritance. | UN | وأصدرت توجيهاتها أيضا بسن قانون يعطي المرأة الحق في الميراث في المجالات التي لا ينص فيها القانون العرفي أو الدين على الميراث للمرأة. |
States are called upon to undertake legislative and administrative reforms to give women full and equal access to economic resources, including the right to inheritance and to ownership of land and other property, credit, natural resources and appropriate technology. | UN | ويدعوان الدول إلى إجراء إصلاحات تشريعية وإدارية بغية تمكين المرأة من الحصول بالكامل وعلى قدم المساواة مع الرجل على الموارد الاقتصادية، بما في ذلك الحق في الميراث وحيازة الأراضي وغيرها من الممتلكات، والحصول على الائتمان والموارد الطبيعية والتكنولوجيات المناسبة. |
However, with regard to the reference in the text to granting women the right to inheritance on an equal basis with men, it was her delegation's understanding that, in line with the specific provisions on inheritance in the Islamic sharia, equality of amount was not the only consideration. | UN | غير أنه فيما يتعلّق بالإشارة الواردة في النص إلى منح المرأة الحق في الميراث على أساس المساواة مع الرجل، يرى الوفد الليبي أن المساواة كمّيا في الإرث، تمشّيا مع الأحكام المحدّدة ذات الصلة بالمسألة في الشريعة الإسلامية، لا تُشكّل الاعتبار الوحيد في هذا الشأن. |
(f) Mobilize to protect women's right to full and equal access to economic resources, including the right to inheritance and to ownership of land and other property, credit, natural resources and appropriate technologies. | UN | )و( التعبئة من أجل حماية حق المرأة في الوصول بصورة كاملة وعلى قدم المساواة الى الموارد الاقتصادية، بما في ذلك الحق في الميراث وتملﱡك اﻷرض والممتلكات اﻷخرى، والائتمانات، والموارد الطبيعية، والتكنولوجيات الملائمة. |
(f) Mobilize to protect women's right to full and equal access to economic resources, including the right to inheritance and to ownership of land and other property, credit, natural resources and appropriate technologies. | UN | )و( التعبئة من أجل حماية حق المرأة في الوصول بصورة كاملة وعلى قدم المساواة الى الموارد الاقتصادية، بما في ذلك الحق في الميراث وتملﱡك اﻷرض والممتلكات اﻷخرى، والائتمانات، والموارد الطبيعية، والتكنولوجيات الملائمة. |
377. The representative noted that laws related to social status still discriminated against women, although most were taken from Sharia, which contained positive provisions for women, such as the right to inheritance and to manage money. | UN | 377 - وأشارت الممثلة إلى أن القوانين المتصلة بالحالة الاجتماعية لا تزال تميز ضد المرأة، بالرغم من أن معظمها مأخوذ من الشريعة التي تتضمن أحكاما إيجابية لصالح المرأة، من قبيل الحق في الميراث وإدارة الأموال. |
Undertaking legislative and administrative reforms to give women full and equal access to economic resources, including the right to inheritance and ownership of land and other property, credit, natural resources and appropriate technology. | UN | (ي) القيام بإصلاحات تشريعية وإدارية لتمكين المرأة من الحصول بالكامل والتساوي على الموارد الاقتصادية، بما فيها الحق في الميراث وفي حيازة الأراضي وغيرها من الممتلكات والائتمان والموارد الطبيعية والتكنولوجيا الملائمة. |
102. The Platform for Action and the outcome document of the twenty-third special session (General Assembly resolution S-23/3) recommended legislative and institutional reform to expand women's access to and control over land, including the right to inheritance and ownership and other productive resources. | UN | 102- وأوصى منهاج العمل والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة (قرار الجمعية العامة دإ - 23/3) بإجراء إصلاحات تشريعية ومؤسسية لتوسيع نطاق حصول المرأة على الأراضي وغيرها من الموارد الإنتاجية، بما في ذلك الحق في الميراث وحقوق الملكية. |
18. In introducing the draft resolution, the representative of Mongolia orally revised operative paragraph 2, subparagraph (d), by inserting the words " the right to inheritance and " after the word " including " . | UN | ١٨ - ولدى عرضه لمشروع القرار قام ممثل منغوليا بتنقيحه شفويا على النحو التالي: في الفقرة ٢ من المنطوق، تضاف في الفقرة الفرعية )د( بعد عبارة " بما في ذلك " عبارة " الحق في الميراث و " . |
(d) Improving the accessibility of rural women to productive resources, including the right to inheritance and access to and control of land as well as capital/credit, technology, markets and information, and meeting their basic requirements in water and sanitation; | UN | )د( تحسين حصول المرأة الريفية على الموارد اﻹنتاجية، بما في ذلك الحق في الميراث وحصولها على اﻷرض والتحكم فيها وعلى رأس المال/الائتمانات، والتكنولوجيا، واﻷسواق والمعلومات، وتلبية احتياجاتها اﻷساسية من المياه والمرافق الصحية؛ |
(b) Undertake legislative and administrative reforms to give women full and equal access to economic resources, including the right to inheritance and to ownership of land and other property, credit, natural resources and appropriate technologies; | UN | )ب( الاضطلاع بإصلاحات تشريعية وإدارية بغية تمكين المرأة من الحصول الكامل على الموارد الاقتصادية، بما في ذلك الحق في الميراث وفي تملك اﻷرض وغيرها من الممتلكات والحصول على الائتمان والموارد الطبيعية والتكنولوجيات الملائمة؛ |
People were free to have a religious celebration of marriage alongside the civil celebration, but the right to inherit, the right to joint property, obtained only within the context an official marriage. | UN | وقال إن الناس أحرار في الاحتفال بزواجهم على الطريقة الدينية إلى جانب الاحتفال بطريقة الزواج المدني، غير أن الحق في الميراث وفي الممتلكات المشتركة لا يمنح إلا في سياق زواج رسمي. |
However, the right to inherit is subject to certain conditions. In order to inherit from the decedent, the heir must be alive and there must be no impediment to the exercise of his right. | UN | ولا ينشأ الحق في الميراث إلا بتوافر شروطه وهي موت المورث وحياة الوارث مع عدم وجود مانع: كقتل الوارث المورث لقوله صلى الله عليه وسلم " ليس لقاتل ميراث " . |
What specific rights did the Code protect? Did those rights include rights to inheritance and to title from the father? | UN | وسألت عن الحقوق المحددة التي يحميها هذا القانون، وما إذا كانت هذه الحقوق تشمل الحق في الميراث والحق في حمل الطفل للقب أبيه. |
18. In its resolution 66/129, the General Assembly called for ensuring that the rights of rural women are taken into account with regard to their equal access to and control of economic resources and financial services and full and equal rights to own and lease land and other property, including through the equal right to inheritance. | UN | 18 -دعت الجمعية العامة في قرارها 66/129 إلى كفالة مراعاة حقوق المرأة الريفية فيما يتعلق بتوفير فرص متساوية لها، مقارنة بالرجل، للحصول على الموارد الاقتصادية والخدمات المالية والتصرف فيها ومنحها حقوقا كاملة ومتساوية في امتلاك الأراضي وغيرها من العقارات واستئجارها، بطرق منها منحها الحق في الميراث على قدم المساواة مع الرجل. |