the right to identity still posed a major challenge. | UN | وما زال الحق في الهوية يمثل تحديا كبيرا. |
This uncertainty has many legal consequences, including effects on: the right to identity, the guardianship of underage children, the right to social allowances and management of property of the disappeared person. | UN | ولتلك الشكوك عواقب قانونية كثيرة منها الآثار التي تطال الحق في الهوية والقوامة على الأطفال القُصّر والحق في الحصول على العلاوات الاجتماعية وإدارة ممتلكات الشخص المختفي. |
35. The Government of Chile and the Child Fund Angola proposed that the right to identity should be included in the section on overarching human rights principles. | UN | 35- واقترحت حكومة شيلي وصندوق الطفل في أنغولا إدراج الحق في الهوية في القسم المتعلق بالمبادئ العامة لحقوق الإنسان. |
91. Satisfactory results have been achieved with the right to identity programme. | UN | 91- وكانت نتائج الاستفادة من الحق في الهوية مرضية. |
The initial objective was expanded given that it was the only national State body specializing in and devoted to guaranteeing the right to an identity. | UN | لقد توسع هدفها الأصلي لأنها المؤسسة الوحيدة المختصة في كل أنحاء الوطن التي تهتم بقضية ضمان الحق في الهوية. |
Venezuela guarantees the right to identity at birth through the immediate registration of newborns in hospital registry units, thus guaranteeing them the right to inclusion and to receive the benefits of social, economic and political development. | UN | وتضمن فنزويلا الحق في الهوية عند الولادة من خلال تسجيل المواليد الجدد فوراً في وحدات التسجيل في المستشفيات، مما يكفل لهم الحق في أن يُشملوا في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، وأن يتلقوا منافعها. |
29. A representative of the Comité Suisse de Soutien aux Chagossiens discussed the link between the right to identity and development. | UN | 29- وناقشت ممثلة عن اللجنة السويسرية لدعم سكان جزر شاغوس الصلة بين الحق في الهوية والحق في التنمية. |
In this respect, the right to identity requires affirmative action to encourage and facilitate documentation for women, especially for those disadvantaged by poverty, rural isolation, or disabilities, etc. | UN | وفي هذا الصدد يمر الحق في الهوية بالتدابير الإيجابية الرامية إلى تشجيع وتيسير تسجيل النساء، ولا سيما النساء اللائي يعانين من الفقر أو العيش في المناطق الريفية أو الإعاقة. |
50. HelpAge International and Sightsavers International suggested adding distinct guidelines on the right to identity as well as on the right to social security. | UN | 50- واقترحت الرابطة الدولية لمساعدة المسنين والوكالة الدولية لإنقاذ البصر إضافة مبادئ توجيهية منفصلة بشأن الحق في الهوية وكذلك الحق في الضمان الاجتماعي. |
The association of the Grandmothers of the Plaza de Mayo has been working on the right to identity since its creation in 1977 and it has the support of the State through the National Commission on the right to an identity (CONADI), created by a law adopted by Parliament. | UN | وظلت رابطة جدات ساحة أيار/مايو تدافع عن الحق في الهوية منذ إنشائها في عام 1977 وهي تلقى دعماً من الدولة عن طريق اللجنة الوطنية المعنية بالحق في الهوية، التي أنشئت بموجب قانون اعتمده البرلمان. |
The association of the Grandmothers of the Plaza de Mayo has been working on the right to identity since its creation in 1977 and it has the support of the State through the National Commission on the right to an identity (CONADI), created by a law adopted by Parliament. | UN | وظلت رابطة جدات ساحة أيار/مايو تدافع عن الحق في الهوية منذ إنشائها في عام 1977 وهي تلقى دعما من الدولة عن طريق اللجنة الوطنية المعنية بالحق في الهوية، التي أنشئت بموجب قانون اعتمده البرلمان. |
“The right to education clearly occupies pride of place among cultural rights, since it is the one by which respect for and the protection and development of the right to identity can be achieved. | UN | " يحتل الحق في التعليم مكانة رئيسية بين الحقوق الثقافية، ذلك أنه هو الذي يسمح بتحقيق احترام الحق في الهوية وحمايته وتطوره. |
35. The Committee notes with interest the information provided by the State party on the regime governing adoption which respects the right to identity provided for in the Convention on the Rights of the Child. | UN | 35- وتحيط اللجنة علماً مع الاهتمام بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف فيما يخص نظام تبني الأطفال الذي يراعي الحق في الهوية المنصوص عليه في اتفاقية حقوق الطفل. |
the right to identity is not expressly mentioned in the Declaration, however the Convention on the Rights of the Child expressly recognizes it in its articles 7 and 8, including the right to preserve and re-establish the child's identity. | UN | 17- ولا يورد الإعلان صراحة الحق في الهوية غير أن اتفاقية حقوق الطفل تعترف به صراحة في مادتيها 7 و8، بما في ذلك الحق في حماية هويته وإعادة بناء ملامحها. |
the right to identity encompasses several elements, including nationality, name and family relationships and is intimately linked to the child in his or her specific individuality and private life. This right to identity has special importance during childhood as it is essential for the development of a person. | UN | ويتضمن الحق في الهوية عدة عناصر منها الجنسية والاسم والعلاقات الأسرية، وله علاقات وثيقة بالطفل، ذكراً كان أو أنثى، بفرديته وبحياته الخاصتين، ويكتسي هذا الحق في الهوية أهمية خاصة خلال طور الطفولة ذلك لأنه أمر أساسي لنمو الفرد. |
(35) The Committee notes with interest the information provided by the State party on the regime governing adoption which respects the right to identity provided for in the Convention on the Rights of the Child. | UN | (35) وتحيط اللجنة علماً مع الاهتمام بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف فيما يخص نظام تبني الأطفال الذي يراعي الحق في الهوية المنصوص عليه في اتفاقية حقوق الطفل. |
Given that the right to identity is the " right to have rights " - since it is essential, for example, for access to public social benefits - a campaign for the right to identity was undertaken in 2006 in conjunction with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the national civil registry and identification bodies, in which more than 30,000 identity cards were issued. | UN | وبما أن الحق في الهوية هو " حق للتمتع بالحقوق " - لأنه حق أساسي للحصول على المزايا الاجتماعية العامة على سبيل المثال - فقد شُرع في عام 2006 بحملة للمطالبة بالحق في بطاقة الهوية بالارتباط مع صندوق الأمم المتحدة للطفولة والسجل المدني الوطني وهيئات إصدار بطاقات الهوية، حيث تم إصدار 000 30 بطاقة هوية. |
45. Implemented by NCCM in collaboration with the World Bank and with financing from Italian Cooperation, the programme aims to ensure the right to identity as a gateway to the exercise of all economic, social and political rights insofar as the possession of official papers is a vital means of empowerment for children and young people. | UN | 45- ينفذه المجلس القومي للطفولة والأمومة بالتعاون مع البنك الدولي وبتمويل من المعونة الإيطالية ويهدف إلى ضمان الحق في الهوية كمدخل لممارسة كافة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، حيث تعتبر حيازة أوراق رسمية أهم طرق تمكين الأطفال والنشء. |
14. Implemented in collaboration with the World Bank and with financing from Italian Cooperation, the programme aims to ensure the right to identity as a gateway to the exercise of all economic, social and political rights insofar as the possession of official papers is a vital means of empowerment for children, young people and women. | UN | 14- يتم تنفيذه بالتعاون مع البنك الدولي وبتمويل من التعاون الإيطالي ويهدف إلى ضمان الحق في الهوية كمدخل لممارسة كافة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والسياسية. حيث تعتبر حيازة أوراق رسمية أهم طرق تمكين الأطفال والنشء والسيدات. |
The organization's mission and work are based on the following aims: the right to life and security; the right to a sustainable livelihood; the right to essential services; the right to be heard; and the right to an identity. | UN | تقوم مهمة المنظمة وعملها على الأهداف التالية: الحق في الحياة والأمن؛ الحق في الحصول على سبل مستدامة لكسب الرزق؛ الحق في الحصول على الخدمات الأساسية؛ حق الناس في الإصغاء إليهم؛ الحق في الهوية. |
States should also ensure that the right to an identity and the right to a family were respected by ensuring that newborn children were registered and their parents identified. | UN | كما ينبغي أن تكفل الدول احترام الحق في الهوية والحق في الانتماء إلى أسرة، وذلك بضمان تسجيل المواليد وتحديد هويتي الوالد والوالدة. |
Finally, these agencies should serve to educate and train other government agents and institutions on the importance of the rights to identity and truth as they relate to children, in this way developing a heightened sensitivity in different States agents and institutions towards the grave crime of enforced disappearances involving children. | UN | وأخيراً، ينبغي لهذه الوكالات أن تضطلع بدور تثقيف وتدريب بقية العاملين الحكوميين والوكالات الحكومية بشأن أهمية الحق في الهوية والحق في معرفة الحقيقة في علاقتيهما بالطفل، بما يذكي وعي مختلف الوكالات والمؤسسات في الدول بجسامة جريمة الاختفاء القسري الذي يطال الأطفال. |