The Committee, meanwhile, could update its general comment No. 16 on the right to privacy. | UN | واعتبرت أنه ينبغي للجنة أن تحدِّث تعليقها العام رقم 16 بشأن الحق في حرمة الحياة الخاصة. |
The General Assembly had adopted a resolution asserting that the rights enjoyed by individuals offline also had to be protected online, particularly the right to privacy. | UN | وأشارت إلى اعتماد الجمعية العامة قراراً تؤكد فيه أن الحقوق التي يتمتع بها الأشخاص خارج الإنترنت، يجب أن تحظى بالحماية أيضاً على الإنترنت، بما في ذلك الحق في حرمة الحياة الخاصة. |
the right to privacy is essential for individuals to express themselves freely. | UN | 53- الحق في حرمة الحياة الخاصة حق أساسي بالنسبة لتعبير الأفراد عن أنفسهم بحرية. |
The Special Rapporteur notes that the right to privacy can be subject to restrictions or limitations under certain exceptional circumstances. | UN | 59- ويلاحظ المقرر الخاص أن الحق في حرمة الحياة الخاصة يمكن أن يخضع لقيود أو حدود في ظل ظروف استثنائية معينة. |
6. Inadequate protection of the right to privacy and data protection | UN | 6- التقصير في حماية الحق في حرمة الحياة الخاصة وفي حماية البيانات |
The paragraphs in question respectively guarantee freedom of information, prohibit data-processing services from providing information that constitutes a violation of the right to privacy, and guarantee the right to honour and good reputation; | UN | والفقرات المشار اليها تضمن على التوالي: حرية المعلومات، وتحظر على دوائر معالجة البيانات تقديم معلومات تنتهك الحق في حرمة الحياة الخاصة وتضمن الحق في الشرف والسمعة الطيبة؛ |
the right to privacy is known to have been restricted through mandatory testing and the publication of HIV status and the right to liberty of person is violated when HIV is used to justify deprivation of liberty or segregation. | UN | ومن المعروف أن الحق في حرمة الحياة الخاصة قد قيﱢد عن طريق التحليل اﻹلزامي للدم وإعلان حالة اﻹصابة بالفيروس، كما يُنتهك حق الفرد في الحرية عندما يُستخدم الفيروس لتبرير الحرمان من الحرية أو العزل. |
the right to privacy encompasses obligations to respect physical privacy, including the obligation to seek informed consent to HIV testing and privacy of information, including the need to respect confidentiality of all information relating to a person’s HIV status. | UN | ويشمل الحق في حرمة الحياة الخاصة التزامات باحترام خصوصياته البدنية بما في ذلك وجوب التماس الموافقة الواعية على الخضوع لفحص لمعرفة ما إذا كان مصابا بفيروس نقص المناعة البشري وسرية المعلومات بما في ذلك ضرورة احترام سرية جميع المعلومات المتصلة بحالة الشخص فيما يخص فيروس نقص المناعة البشري. |
The Human Rights Committee has found that the right to privacy under article 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights is violated by laws which criminalize private homosexual acts between consenting adults. | UN | وقد رأت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أن القوانين التي تجرم النشاط الجنسي السري بين لوطيين بالغين وراضيين تنتهك الحق في حرمة الحياة الخاصة المنصوص عليه في المادة ٧١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
the right to privacy (art. 17) was in part covered by a Law on the Protection of Personal Data; a new law would reinforce such protection. | UN | وقالت إن الحق في حرمة الحياة الخاصة )المادة ٧١( كان مشمولاً بقانون يتعلق بحماية البيانات الشخصية، وأنه سيصدر قانون جديد يعدل هذه الحماية. |
A restriction on the right of individuals to express themselves through the Internet can take various forms, from technical measures to prevent access to certain content, such as blocking and filtering, to inadequate guarantees of the right to privacy and protection of personal data, which inhibit the dissemination of opinions and information. | UN | فتقييد حق الأفراد في التعبير عن أنفسهم عبر الإنترنت قد يتخذ أشكالاً مختلفة تتنوع بين تدابير تقنية لمنع الوصول إلى محتويات بعينها، كالحجب والترشيح، وتقديم ضمانات غير كافية لحماية الحق في حرمة الحياة الخاصة ولحماية البيانات الشخصية، الأمر الذي يصدُّ عن نشر الآراء والمعلومات. |
In addition, the protection of personal data represents a special form of respect for the right to privacy. | UN | 58- وبالإضافة إلى ذلك، تمثل حماية البيانات الشخصية شكلاً خاصاً من أشكال احترام الحق في حرمة الحياة الخاصة(). |
4. Also urges all States to review their legislation and practice to ensure the right to privacy and integrity of persons with HIV/AIDS and those presumed to be at risk of infection; | UN | ٤- تحث أيضا جميع الدول على مراجعة تشريعاتها وممارساتها لضمان الحق في حرمة الحياة الخاصة والسلامة لﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب واﻷشخاص الذين يُظن أنهم معرضون لخطر العدوى؛ |
(b) Review their legislation and practice to ensure the right to privacy and integrity of persons with HIV/AIDS and those presumed to be at risk of infection (para. 4). | UN | )ب( مراجعة تشريعاتها وممارساتها لضمان الحق في حرمة الحياة الخاصة والسلامة لﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب واﻷشخاص الذين يُظن أنهم معرضون لخطر العدوى )الفقرة ٤(. |
110. Similarly, State courts have found that the right to privacy under State law may be far broader than that guaranteed by the penumbra of privacy rights guaranteed by the United States Constitution, as determined by the Supreme Court. | UN | ٠١١- ورأت محاكم الولايات أيضا أن الحق في حرمة الحياة الخاصة بموجب قانون الولاية يجوز أن يكون أوسع نطاقا مما تضمنه بنود حقوق حرمة الحياة الخاصة التي ترد في دستور الولايات المتحدة، على نحو ما حددتها المحكمة العليا. |
However, the Legislative Assembly was currently considering a bill on " freedom of expression and press freedom " aimed at amending certain provisions of those texts, with a view to more precisely regulating the exercise of the freedom of expression, while guaranteeing the right to privacy. | UN | غير أن هناك مشروع قانون بشأن " حرية التعبير والصحافة " يهدف إلى تعديل بعض أحكام هذه النصوص، وهو قيد النظر حالياً في الجمعية التشريعية بغية تنظيم ممارسة حرية التعبير بصورة أدق مع ضمان الحق في حرمة الحياة الخاصة. |
29. States parties must protect the confidentiality of information received in relation to an unaccompanied or separated child, consistent with the obligation to protect the child's rights, including the right to privacy (art. 16). | UN | 29- يتعين على الدول الأطراف أن تضمن حماية سرية المعلومات التي تتلقاها بخصوص الطفل غير المصحوب أو المنفصل عن ذويه، وفقاً للالتزام بحماية حقوق الطفل، بما فيها الحق في حرمة الحياة الخاصة (المادة 16). |
29. States parties must protect the confidentiality of information received in relation to an unaccompanied or separated child, consistent with the obligation to protect the child's rights, including the right to privacy (art. 16). | UN | 29- يتعين على الدول الأطراف أن تضمن حماية سرية المعلومات التي تتلقاها بخصوص طفل غير مصحوب أو منفصل عن ذويه، وفقاً للالتزام بحماية حقوق الطفل، بما فيها الحق في حرمة الحياة الخاصة (المادة 16). |
29. States parties must protect the confidentiality of information received in relation to an unaccompanied or separated child, consistent with the obligation to protect the child's rights, including the right to privacy (art. 16). | UN | 29- يتعين على الدول الأطراف أن تضمن حماية سرية المعلومات التي تتلقاها بخصوص طفل غير مصحوب أو منفصل عن ذويه، وفقاً للالتزام بحماية حقوق الطفل، بما فيها الحق في حرمة الحياة الخاصة (المادة 16). |
29. States parties must protect the confidentiality of information received in relation to an unaccompanied or separated child, consistent with the obligation to protect the child's rights, including the right to privacy (art. 16). | UN | 29- يتعين على الدول الأطراف أن تضمن حماية سرية المعلومات التي تتلقاها بخصوص طفل غير مصحوب أو منفصل عن ذويه، وفقاً للالتزام بحماية حقوق الطفل، بما فيها الحق في حرمة الحياة الخاصة (المادة 16). |