"الحق ليس" - Traduction Arabe en Anglais

    • right is not
        
    • right was not
        
    • the right not
        
    • right was neither
        
    It recalls that this right is not an absolute right, and that it is subject to certain restrictions, including with regard to the conditions of admissibility of an appeal. UN وتذكّر بأن هذا الحق ليس مطلقاً وأنه يخضع لقيود، لا سيما بخصوص شروط مقبولية الطعون.
    It recalls that this right is not an absolute right, and that it is subject to certain restrictions, including with regard to the conditions of admissibility of an appeal. UN وتذكّر بأن هذا الحق ليس مطلقاً وأنه يخضع لقيود، لا سيما بخصوص شروط مقبولية الطعون.
    Panama has also stressed, however, that that right is not unconditional. UN غير أن بنما أكدت أيضا أن ذلك الحق ليس بلا قيد ولا شرط.
    That right was not constrained by the Treaty of Utrecht except in so far as it gave Spain the right of refusal should Britain ever renounce sovereignty. UN وهذا الحق ليس مقيدا بمعاهدة أوترخت، باستثناء ما أعطته لإسبانيا من حق الرفض إذا تنازلت بريطانيا عن السيادة في أي وقت من الأوقات.
    Come on, look, you can't do this. You don't have the right. Not anymore. Open Subtitles أسمع , لا تستطيع القيام بهذا ليس لديك الحق , ليس بعد الآن
    While article IV of the Treaty gave States parties an inalienable right to use nuclear energy for peaceful purposes, that right was neither absolute nor unconditional, as it depended on compliance with articles I and II, and with the safeguards provisions of article III. A State which failed to comply forfeited confidence in the exclusively peaceful nature of its nuclear ambitions. UN وتعطي المادة الرابعة من المعاهدة الدول الأطراف حقا غير قابل للتصرف لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، ولكن هذا الحق ليس مطلقا وغير مشروط، لأنه يعتمد على الامتثال للمادتين الأولى والثانية، ولأحكام الضمانات المنصوص عليها في المادة الثالثة. وإن الدولة التي لا تمتثل لهذه المواد تفقد الثقة في الطبيعة السليمة الحصرية لطموحاتها النووية.
    It is to be noted that the State's obligation to ensure respect for that right is not qualified by considerations relating to its available resources. UN ويلاحَظ أن التزام الدولة بضمان احترام هذا الحق ليس مشروطاً باعتبارات متصلة بمواردها المتاحة.
    However, this right is not unqualified, and article 50 specifies certain obligations the performance of which may not be impaired by countermeasures. UN لكن هذا الحق ليس بحق غير مشروط، والمادة 50 تحدد بعض الالتزامات التي لا ينبغي أن تؤثر التدابير المضادة على الوفاء بها.
    Although a State has the right to decide who are its nationals, this right is not absolute. UN فعلى الرغم من أن للدولة الحق في أن تقرر من تعتبرهم رعاياها، فإن هذا الحق ليس بالحق المطلق.
    This right is not simply a converse of the right to impart information but is a separate freedom on its own. UN وهذا الحق ليس ببساطة عكس الحق في نقل المعلومات إلى الغير، ولكنه حرية لها كيانها المستقل.
    It is to be noted that the State’s obligation to ensure respect for that right is not qualified by considerations relating to its available resources. UN ويلاحَظ أن التزام الدولة في ضمان احترام هذا الحق ليس مشروطاً باعتبارات متصلة بمواردها المتاحة.
    It is to be noted that the State's obligation to ensure respect for that right is not qualified by considerations relating to its available resources. UN ويلاحَظ أن التزام الدولة في ضمان احترام هذا الحق ليس مشروطاً باعتبارات متصلة بمواردها المتاحة.
    This right is not absolute and needs to be balanced with other rights such as those to respect private and family life, or the interests of public safety. UN هذا الحق ليس مطلقاً ويجب التوفيق بينه وبين حقوق أخرى مثل الحق في احترام الحياة الخاصة والأسرية أو الأمن العام.
    Although a State has the right to decide who are its nationals, this right is not absolute. UN فعلى الرغم من أن للدولة الحق في أن تقرر من تعتبرهم رعاياها، فإن هذا الحق ليس بالحق المطلق.
    It is to be noted that the State's obligation to ensure respect for that right is not qualified by considerations relating to its available resources. UN ويلاحَظ أن التزام الدولة بضمان احترام هذا الحق ليس مشروطاً باعتبارات متصلة بمواردها المتاحة.
    Under these systems a women is always at the mercy of the husband who may divorce his wife at will, whilst the same right is not available to women. UN وفي إطار هذه النظم، تكون المرأة دائما تحت رحمة زوجها الذي قد يطلقها عندما يشاء، في حين أن نفس الحق ليس متاحا للمرأة.
    That right was not constrained by the Treaty of Utrecht except only in so far as it gave Spain the right of refusal should Britain ever renounce sovereignty. UN وهذا الحق ليس مقيداً بمعاهدة أوتريخت إلا بقدر ما تعطي المعاهدة إسبانيا حق الرفض إذا ما تخلت بريطانيا في وقت من الأوقات عن السيادة.
    The Government considered that that right was not appropriate in cases of coexistence of native title with pastoral rights or where the application would have only a slight effect on native title rights, since it impeded commercial and resource development without bringing commensurate benefits for native title holders. UN فقد اعتبرت الحكومة أن ذلك الحق ليس ملائماً في أوضاع التعايش بين حقوق الملكية للسكان الأصليين وحقوق الرعي أو حيث ما يكون أثر هذه الطلبات ضئيلاً على حقوق الملكية هذه، لأنها تعيق تنمية التجارة والموارد دون تحقيق فوائد موازية لحاملي سندات الملكية.
    Article 2 granted victims the right not only to reparations or compensation but also to a broader form of redress for the wrongs suffered by themselves and their families. UN وتعطي المادة 2 للضحايا الحق ليس في التعويضات أو الانتصاف فحسب بل أيضاً في شكل أوسع من أشكال جبر الأضرار التي لحقت بهم وبأسرهم.
    In this context, the Special Rapporteur would like to refer to article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which states that everyone has the right not only to impart information of all kinds but also to receive information regardless of frontiers. UN 133- ويود المقرر الخاص الإشارة، في هذا الصدد، إلى المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي ينص على أن لكل فرد الحق ليس فقط في نقل مختلف ضروب المعلومات بل وفي تلقي المعلومات دونما اعتبار للحدود.
    While article IV of the Treaty gave States parties an inalienable right to use nuclear energy for peaceful purposes, that right was neither absolute nor unconditional, as it depended on compliance with articles I and II, and with the safeguards provisions of article III. A State which failed to comply forfeited confidence in the exclusively peaceful nature of its nuclear ambitions. UN وتعطي المادة الرابعة من المعاهدة الدول الأطراف حقا غير قابل للتصرف لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، ولكن هذا الحق ليس مطلقا وغير مشروط، لأنه يعتمد على الامتثال للمادتين الأولى والثانية، ولأحكام الضمانات المنصوص عليها في المادة الثالثة. وإن الدولة التي لا تمتثل لهذه المواد تفقد الثقة في الطبيعة السليمة الحصرية لطموحاتها النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus