"الحكايات" - Traduction Arabe en Anglais

    • tales
        
    • stories
        
    • tale
        
    • story
        
    • tidbits
        
    • anecdotes
        
    • Storytime
        
    • fairy-tale
        
    • legends
        
    • storytelling
        
    He had the ability to fabricate these amazing tales, Open Subtitles كانت لديه القدرة على ابتداع تلك الحكايات العجيبة.
    They spend time gathering the wind and reading tales in raindrops.. Open Subtitles يقضون الوقت في تجميع الهواء ويقرؤون الحكايات في قطرات المطر..
    Oh, let him tell it. I love fairy tales. Open Subtitles أوه، دعه يقص الحكاية أنا أحب الحكايات الخرافيه
    They sit around, they share stories, they eat cookies. Open Subtitles السلام إنهم يجلسون ويتبادلوا الحكايات و يأكلون الكعك
    Since we're telling stories, there's something I haven't told you. Open Subtitles بما أننا نتبادل الحكايات فهناك شيئاً لم أخبرك به
    I'm always a bit suspicious when I hear these tales. Open Subtitles دائماً ما أتشكك قليلاً عندما . أسمع هذه الحكايات
    Well, in real life, it's far too soon to consider that type of thing, but in fairy tales... Open Subtitles حسن ، في الحياة الواقعية الإقدام على هذه الخطوة أمر مبكر جداً ولكن في الحكايات الخيالية
    If fairy tales have taught us one thing, it's that first wives are perfect, second wives are horrible. Open Subtitles لو علّمتنا الحكايات الخرافيّة شيئاً واحدً ،فهو أنّ الزوجة الأولى هي الطيّبة و الثانية هي السيئة
    The pest-controllers of the universe, that's how the tales went, isn't it? Open Subtitles وحدة تحكم آفات الكون تلك هي الحكايات التي قيلت، أليس كذلك؟
    I'm just realizing that maybe fairy tales don't come true. Open Subtitles أنا فقط أن أدرك أنه ربما الحكايات لا تتحقق
    But I don't know these tales of him brutalizing his wives. Open Subtitles ولكن أنا لا أعرف هذه الحكايات عن وحشيته إتجاه زوجاته
    Oh my God, there is a lot of stories here That's great Open Subtitles . يا إلهي يوجد الكثير من الحكايات هنا . هذا عظيم
    Being in a new city and telling stories and playing dress-up and just being a part of it all? Open Subtitles التواجد بمدينة جديدة و قص الحكايات و اللعب لعبة الأزياء و كون جزء من كل ذلك ؟
    However, the Chamorro culture had survived and the elders were still passing on the stories of their past identity. UN ومع هذا، مازالت ثقافة الشامورو باقية، ولايزال كبار السن يروون لﻷجيال الصاعدة الحكايات عن هويتهم فيما مضى من الزمان.
    Today, those same stories are likely to be on television screens within hours, or even minutes. UN أما اليوم فاﻷرجح أن تظهر هذه الحكايات نفسها على شاشات التلفزيون خلال ساعات بل ربما دقائق.
    We find it hard to believe the rocambolesque stories of paragraphs 15 to 20. UN نرى من الصعب تصديق الحكايات الأسطورية الواردة في الفقرات 15 إلى20.
    Enter a whole new world where the untold stories of some of your favorite characters... Open Subtitles ادخل العالم الجديد حيث الحكايات التي لم تروى لبعض من شخصياتكم المفضلة
    But this is not that kind of a tale. Open Subtitles ولكن هذه الحكاية ليس من أنواع هذه الحكايات
    It is always some secret or some story or some lie-- Open Subtitles هناك دوما ً بعض الأسرار أو بعض الحكايات أو الأكاذيب
    And for $9.95, you can download all the juicy tidbits. Open Subtitles وبسعر 9.95 دولار تستطيع تنزيل كل الحكايات المثيرة
    The history of peoples subjugated to despotism is no more than a collection of anecdotes. UN أما تاريخ الشعوب الخاضعة للاستبداد فلا يعدو أن يكون مجموعة من الحكايات.
    Sell Storytime Village? Why, you gotta be off your tuffet! Open Subtitles أبيع قرية "الحكايات" لابد أنك فقدت صوابك
    Horses like this don't just appear from a fairy-tale. Open Subtitles خيول كهذه لا تظهر من الحكايات الخرافية هكذا
    These legends are not merely myths. UN وليست هذه الحكايات مجرد أساطير.
    In fact, many cultures revere old people because of their storytelling ability. Open Subtitles في الحقيقة ثقافات عدة توقّر المسنين بسبب قدرتهم على قص الحكايات مثل العجوز في تيتانيك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus