He had the ability to fabricate these amazing tales, | Open Subtitles | كانت لديه القدرة على ابتداع تلك الحكايات العجيبة. |
They spend time gathering the wind and reading tales in raindrops.. | Open Subtitles | يقضون الوقت في تجميع الهواء ويقرؤون الحكايات في قطرات المطر.. |
Oh, let him tell it. I love fairy tales. | Open Subtitles | أوه، دعه يقص الحكاية أنا أحب الحكايات الخرافيه |
They sit around, they share stories, they eat cookies. | Open Subtitles | السلام إنهم يجلسون ويتبادلوا الحكايات و يأكلون الكعك |
Since we're telling stories, there's something I haven't told you. | Open Subtitles | بما أننا نتبادل الحكايات فهناك شيئاً لم أخبرك به |
I'm always a bit suspicious when I hear these tales. | Open Subtitles | دائماً ما أتشكك قليلاً عندما . أسمع هذه الحكايات |
Well, in real life, it's far too soon to consider that type of thing, but in fairy tales... | Open Subtitles | حسن ، في الحياة الواقعية الإقدام على هذه الخطوة أمر مبكر جداً ولكن في الحكايات الخيالية |
If fairy tales have taught us one thing, it's that first wives are perfect, second wives are horrible. | Open Subtitles | لو علّمتنا الحكايات الخرافيّة شيئاً واحدً ،فهو أنّ الزوجة الأولى هي الطيّبة و الثانية هي السيئة |
The pest-controllers of the universe, that's how the tales went, isn't it? | Open Subtitles | وحدة تحكم آفات الكون تلك هي الحكايات التي قيلت، أليس كذلك؟ |
I'm just realizing that maybe fairy tales don't come true. | Open Subtitles | أنا فقط أن أدرك أنه ربما الحكايات لا تتحقق |
But I don't know these tales of him brutalizing his wives. | Open Subtitles | ولكن أنا لا أعرف هذه الحكايات عن وحشيته إتجاه زوجاته |
Oh my God, there is a lot of stories here That's great | Open Subtitles | . يا إلهي يوجد الكثير من الحكايات هنا . هذا عظيم |
Being in a new city and telling stories and playing dress-up and just being a part of it all? | Open Subtitles | التواجد بمدينة جديدة و قص الحكايات و اللعب لعبة الأزياء و كون جزء من كل ذلك ؟ |
However, the Chamorro culture had survived and the elders were still passing on the stories of their past identity. | UN | ومع هذا، مازالت ثقافة الشامورو باقية، ولايزال كبار السن يروون لﻷجيال الصاعدة الحكايات عن هويتهم فيما مضى من الزمان. |
Today, those same stories are likely to be on television screens within hours, or even minutes. | UN | أما اليوم فاﻷرجح أن تظهر هذه الحكايات نفسها على شاشات التلفزيون خلال ساعات بل ربما دقائق. |
We find it hard to believe the rocambolesque stories of paragraphs 15 to 20. | UN | نرى من الصعب تصديق الحكايات الأسطورية الواردة في الفقرات 15 إلى20. |
Enter a whole new world where the untold stories of some of your favorite characters... | Open Subtitles | ادخل العالم الجديد حيث الحكايات التي لم تروى لبعض من شخصياتكم المفضلة |
But this is not that kind of a tale. | Open Subtitles | ولكن هذه الحكاية ليس من أنواع هذه الحكايات |
It is always some secret or some story or some lie-- | Open Subtitles | هناك دوما ً بعض الأسرار أو بعض الحكايات أو الأكاذيب |
And for $9.95, you can download all the juicy tidbits. | Open Subtitles | وبسعر 9.95 دولار تستطيع تنزيل كل الحكايات المثيرة |
The history of peoples subjugated to despotism is no more than a collection of anecdotes. | UN | أما تاريخ الشعوب الخاضعة للاستبداد فلا يعدو أن يكون مجموعة من الحكايات. |
Sell Storytime Village? Why, you gotta be off your tuffet! | Open Subtitles | أبيع قرية "الحكايات" لابد أنك فقدت صوابك |
Horses like this don't just appear from a fairy-tale. | Open Subtitles | خيول كهذه لا تظهر من الحكايات الخرافية هكذا |
These legends are not merely myths. | UN | وليست هذه الحكايات مجرد أساطير. |
In fact, many cultures revere old people because of their storytelling ability. | Open Subtitles | في الحقيقة ثقافات عدة توقّر المسنين بسبب قدرتهم على قص الحكايات مثل العجوز في تيتانيك |