The adoption of this new provision is a fulfilment of a convention-derived obligation concerning the punishability of torture. | UN | واعتماد هذا الحكم الجديد إنما هو وفاء بالتزام مستمد من اتفاقية يتعلق بالمعاقبة على ممارسة التعذيب. |
The adoption of this new provision is a fulfilment of a Convention-derived obligation concerning the punishability of torture. | UN | واعتماد هذا الحكم الجديد إنما هو وفاء بالتزام مستمد من اتفاقية يتعلق بالمعاقبة على ممارسة التعذيب. |
Such a new provision, it was agreed, could read as follows: | UN | واتفق على أن يكون نص ذلك الحكم الجديد كما يلي: |
The new provision reflected the underlying principles of sovereignty and nonintervention. | UN | وقال إن الحكم الجديد يعكس مبدأين أساسيين هما السيادة وعدم التدخل. |
They urged legislators to eliminate the new provision or the President to veto it. | UN | وحثت المنظمتان على أن يقوم المشرعون بإلغاء الحكم الجديد أو أن يقوم الرئيس بنقضه. |
The SPT recommends that the Swedish authorities take the necessary steps to ensure that this new provision is effectively applied in practice. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية السلطات السويدية بأن تتخذ الخطوات الضرورية لضمان تطبيق هذا الحكم الجديد بصورة فعّالة عملياً. |
The new provision permits the civil registrar to refuse to celebrate the marriage if it is a forced marriage. | UN | ويخوّل الحكم الجديد ضابط الحالة المدنية سلطة رفض إعلان الزواج إذا كان الزواج قسريا. |
This new provision corrects the inequitable division provided by the former law. | UN | وهذا الحكم الجديد يصوب تلك القسمة غير العادلة التي وردت بالقانون القديم. |
The migration courts were responsible for interpreting the new provision. | UN | ومحاكم الهجرة مسؤولة عن تفسير الحكم الجديد. |
A major aim of this new provision is to provide greater protection for women with disabilities. | UN | ومن الأهداف الرئيسية لهذا الحكم الجديد توفير قدر أكبر من الحماية للنساء ذوات الإعاقة. |
The State party observes that the maximum sentence under the new provision is lighter than the one under the old provision. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأن العقوبة القصوى المنصوص عليها في الحكم الجديد أخف من تلك التي كان منصوصا عليها في الحكم القديم. |
The new provision made it possible to deal with cases of collective discrimination or cases of a fundamental nature. | UN | ويسمح هذا الحكم الجديد بالكشف عن حالات التمييز الجماعي أو التي تتسم بطابع جوهري. |
The State party observes that the maximum sentence under the new provision is lighter than the one under the old provision. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأن العقوبة القصوى المنصوص عليها في الحكم الجديد أخف من تلك التي كان منصوصا عليها في الحكم القديم. |
Secondly, the new provision on granting immunities and privileges even to nationals of the host country can hardly be accepted by any Member State. | UN | وثانيا، إن الحكم الجديد المتعلق بمنح الحصانات والامتيازات حتى لمواطني البلد المضيف لا يمكن أن تقبله أي دولة عضو. |
new provision on form in chapter V: In our opinion, it is not necessary to include in chapter V a new private international law provision on form. | UN | الحكم الجديد بشأن الشكل في الفصل الخامس: ليس من الضروري، في رأينا، تضمين الفصل الخامس حكما جديدا يشير إلى القانون الدولي الخاص بشأن الشكل. |
It was expected that the new provision would take effect within the next six months. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ نفاذ الحكم الجديد في غضون الأشهر الستة التالية. |
The new provision is expected to facilitate the detection of the criminal acts of financing of terrorism. | UN | ومن المنتظر أن يسهِّل الحكم الجديد الكشف عن الأفعال الإجرامية المتعلقة بتمويل الإرهاب. |
A widely shared view was that the new provision should not unnecessarily deviate from the language used in the Model Law. | UN | وأعرب على نطاق واسع عن رأي مفاده أنه ينبغي أن لا يحيد الحكم الجديد بالضرورة عن الصيغة المستعملة في القانون النموذجي. |
The purpose of this new provision is to make it possible to prosecute offences relating to sex tourism. | UN | ويسمح هذا الحكم الجديد بتجريم جميع أشكال السياحة الجنسية. |
The new rule prevents women who marry a belonger from automatically becoming belongers themselves. | UN | ويمنع الحكم الجديد المرأة التي تتزوج من منتم من أن تصبح منتمية بشكل تلقائي. |
The author appealed the new verdict before the Dzambylansky Regional Court and the latter revoked the verdict and returned the case for a retrial once more. | UN | وطعن صاحب البلاغ في الحكم الجديد أمام محكمة دزامبيلانسكي الإقليمية التي ألغت الحكم الجديد وأعادت القضية مرة أخرى لإعادة المحاكمة. |
The new regime gave people new hope after those bleak years. | Open Subtitles | نظام الحكم الجديد أعطى الناس أمل جديد بعد السنين الجرداء |