"الحكم الذاتي المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • local self-government
        
    • local self-governance
        
    • local self-governing
        
    • local self-governments
        
    The examination and issuance of decision on modification of names is the responsibility of local self-government institutions. UN وتضطلع مؤسسات الحكم الذاتي المحلية بالمسؤولية عن دراسة طلبات تغيير الأسماء والبت فيها.
    All matters of State administration, which are not reserved by law to other state or local self-government bodies, shall fall within the competence of the Government. UN وتدخل في اختصاص الحكومة جميعُ المسائل المتعلقة بإدارة الدولة التي لا يُسندها القانون إلى إحدى الهيئات الحكومية أو هيئات الحكم الذاتي المحلية الأخرى.
    Persons not holding the citizenship of the Republic of Armenia may take part in elections of local self-government bodies. UN ويجوز للأشخاص الذين لا يحملون الجنسية الأرمنية أن يشاركوا في انتخابات هيئات الحكم الذاتي المحلية.
    Please clarify whether local self-governance bodies can decide which families may receive such allowances. UN يُرجى توضيح ما إذا كان بإمكان هيئات الحكم الذاتي المحلية أن تحدد الأسر التي يمكن أن تتلقى هذه البدلات.
    On 14 March 1998, the leadership of the Abkhaz separatists intends to hold the so-called elections to the " local self-governing bodies " . UN تعتزم قيــادة الانفصاليين اﻷبخاز إجراء ما يسمى بانتخابات " هيئات الحكم الذاتي المحلية " في ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    In addition, the AP of Vojvodina and local self-governments also allocate funds for the Roma issues. UN وبالإضافة إلى ذلك تخصص مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي وسلطات الحكم الذاتي المحلية أيضاً أموالاً لمسائل الروما.
    No violations of the time limits for calling and holding elections to local self-government bodies were recorded in 2008. UN ولم يُسجَّل في عام 2008 أي خرق للمهل الزمنية المحددة للدعوة إلى انتخابات هيئات الحكم الذاتي المحلية وتلك المحددة لإجرائها.
    The policy of the Republic of Bulgaria in the field of gender equality and non-discrimination on grounds of gender combines the efforts and actions of the executive at all levels, as well as that of local self-government. UN إن سياسة جمهورية بلغاريا في مجال المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس نوع الجنس تشمل الجهود والإجراءات التي يُضطَلَع بها من جانب الجهات التنفيذية على جميع المستويات ومن جانب مؤسسات الحكم الذاتي المحلية.
    1994 - Observer of the Hungarian local self-government elections, at the invitation of the Government (December 1994) UN 1994- مراقب في انتخابات الحكم الذاتي المحلية في هنغاريا، بدعوة من الحكومة (كانون الأول/ديسمبر 1994)
    Efforts have also been made to attract businesses operating in areas and sites of interest to ecotourism, as well as local authorities and local self-government bodies. UN كما بذلت جهود لاجتذاب الأعمال التجارية العاملة في مناطق ومواقع مهمة من زاوية السياحة الإيكولوجية وكذلك السلطات المحلية وهيئات الحكم الذاتي المحلية.
    The seventy-third and seventy-fourth constitutional amendments introduced the provision of one-third reservation of seats for women in local self-government institutions in India. UN ويقدم التعديلان الثالث والسبعون والرابع والسبعون الحكم المتعلق بتخصيص ثلث المقاعد للنساء في مؤسسات الحكم الذاتي المحلية في الهند.
    Until 2000 the number of women councilors at local self-government councils was a 5% and 0% women mayors. UN بلغ عدد النساء الأعضاء في مجالس الحكم الذاتي المحلية إلى غاية عام 2000، 5 في المائة ولم تكن ضمنهن أي امرأة في منصب العمدة.
    Moreover, the many gender equality committees and local self-government units were working well; their membership included members of political parties and NGOs, both male and female. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل معا كثير من اللجان المعنية بالمساواة بين الجنسين، ووحدات الحكم الذاتي المحلية. ويضم أعضاؤها أفراد من الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية، من الرجال والنساء.
    Before the elections for the NC SR, and for the upper-tier and local self-government authorities trained trainers were training women who decided to join the political and public life. A total of 600 women had been trained nationally. UN وقبل انتخابات المجلس الوطني بالجمهورية السلوفاكية وللطبقة العليا من هيئات الحكم الذاتي المحلية كان المعلمون الذين يتم تدريبهم يدربون النساء اللائي قررن الانضمام إلى الحياة السياسية والعامة، وبلغ عدد النساء اللائي تدربن على المستوى الوطني 600 امرأة.
    Any legitimate public authorities, including local self-government bodies in the mountainous part of Karabakh, may be established only after the elimination of the results of the aggression of Armenia against the Republic of Azerbaijan, reinstatement of the sovereignty of the Republic of Azerbaijan over all its territory, return of the Azerbaijani refugees to their homelands and restoration of the pre-occupation ethnic picture. UN ولا يمكن إقامة أي سلطات عامة مشروعة، بما في ذلك هيئات الحكم الذاتي المحلية في الجزء الجبلي من كاراباخ، إلا بعد إلغاء نتائج عدوان أرمينيا على جمهورية أذربيجان، وإعادة سيادة جمهورية أذربيجان على جميع أراضيها، وعودة اللاجئين الأذربيجانيين إلى ديارهم وإعادة الصورة العرقية إلى ما كانت عليه قبل الاحتلال.
    Under the amended Act, in addition to its responsibility for criminal investigations, the Procurator's Office was responsible for overseeing respect for the rights and freedoms of individuals by officials, local self-government authorities and military and other bodies. UN وقد أصبح مكتب النائب العام، في ظل القانون المعدل، مسؤولاً، بالاضافة إلى التحقيقات الجنائية، عن الاشراف على احترام المسؤولين وسلطات الحكم الذاتي المحلية والهيئات العسكرية وغير العسكرية لحقوق وحريات اﻷفراد.
    Please clarify whether local self-governance bodies can decide which families may receive such allowance. UN يُرجى توضيح ما إذا كان بإمكان هيئات الحكم الذاتي المحلية اتخاذ القرار بشأن الأسر التي تتلقى هذه البدلات.
    2. Executive authorities and local self-governance bodies UN 2- السلطات التنفيذية وهيئات الحكم الذاتي المحلية
    71. An act of 6 February 1998 makes it possible to challenge in court actions of State bodies, public associations, local self-governance bodies and officials that violate citizens' constitutional rights and freedoms. UN 71- وييسر قانون مؤرخ 6 شباط/فبراير 1998 تقديم طعون في المحاكم ضد الأفعال التي ترتكبها أجهزة الدولة والمؤسسات العامة وهيئات الحكم الذاتي المحلية والمسؤولين والتي تنتهك حقوق وحريات المواطنين الدستورية.
    local self-governing bodies known as makhalla traditionally play a central role in providing targeted social protection: it is through these bodies that aid is distributed to the people most in need. UN فهيئات الحكم الذاتي المحلية المعروفة بـ " مَخلَّة " تضطلع تقليديا بدور محوري في توفير رعاية اجتماعية موجهة: إذ توزَّع من خلالها المعونة على أكثر الناس عوزا.
    On 14 March 1998, the leadership of the Abkhaz separatists intends to hold the so-called elections to the " local self-governing bodies " , which is nothing but just another attempt to stall the peace negotiations and is fraught with grave consequences for the peace process as a whole. UN ففي ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٨، تعتزم قيادة الانفصاليين اﻷبخاز عقد ما يسمى بانتخابات " هيئات الحكم الذاتي المحلية " ، وهي ليست سوى محاولة أخرى لتعطيل مفاوضات السلام بما ينطوي عليه ذلك من آثار وخيمة على عملية السلام بكاملها.
    Due to their public law status these institutions are partners of local self-governments at the local level and contributors in the work of the legislature and the executive on national level. UN وتعتبر هذه المؤسسات، بسبب وضعها كمؤسسات للقانون العام، شريكة لهيئات الحكم الذاتي المحلية على الصعيد المحلي ومساهِمة في عمل الجهازين التشريعي والتنفيذي على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus