"الحكم الصالح" - Traduction Arabe en Anglais

    • good governance
        
    • good government
        
    • governability
        
    • of governance
        
    • good-governance
        
    But we must insist on the concept of good governance. UN ولكن يجب علينـا أن نصر على مفهوم الحكم الصالح.
    The conference should promote good governance at the international level. UN وينبغي للمؤتمر أن يدعم الحكم الصالح على الصعيد الدولي.
    Thirdly, good governance is a prerequisite for social development. UN ثالثا، إن الحكم الصالح شـرط أساسي للتنمية الاجتماعية.
    We must, therefore, pursue good governance and the rule of law at both the national and the international levels simultaneously. UN ولذلك يجب علينا أن نظل على درب الحكم الصالح وسيادة القانون على المستويين الوطني والدولي في الوقت ذاته.
    Developing countries had made significant progress towards good governance and domestic resource mobilization, but international support had lagged behind. UN فقد أحرزت البلدان النامية تقدماً ملموساً في مجال الحكم الصالح وتعبئة الموارد الداخلية، ولكن الدعم الدولي تخلَّف.
    In terms of governance, we have moved to rectify some of the defects in our system by strengthening the pillars of good governance. UN ومن ناحية الحكم، عمدنا إلى تصحيح بعض من أوجه الخلل في نظامنا بتعزيز أركان الحكم الصالح.
    He wants the United Nations to be strong in the interests of good governance. UN إنه يريد أن تكون الأمم المتحدة قوية من أجل الحكم الصالح.
    good governance is, of course, paramount. UN وبطبيعة الحال فإن الحكم الصالح على جانب عظيم من الأهمية.
    On the other hand, rich and poor alike should ensure an ethical political and economic change that guarantees good governance and eradicates all forms of corruption. UN ومن الجهة الأخرى، ينبغي للبلدان الغنية والفقيرة على السواء أن تكفل تغيرا سياسيا واقتصاديا أخلاقيا يضمن الحكم الصالح ويقضي على كل أشكال الفساد.
    The basic prerequisites for Afghanistan's sustainable development are good governance, a resolute fight against corruption and an improvement in State services. UN والشروط المسبقة الأساسية للتنمية المستدامة لأفغانستان هي الحكم الصالح والمكافحة الصارمة للفساد وتحسين خدمات الدولة.
    We have also been active supporters of activities of the United Nations Development Programme in the field of good governance. UN كما دأبنا على تقديم دعم متواصل لأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ميدان الحكم الصالح.
    As part of this undertaking, it is important to reinforce good governance and solidarity. UN وفي إطار هذه المهمة لا بد من تعزيز الحكم الصالح والتضامن.
    The Secretary-General and the United Nations system as a whole have placed increasing emphasis on good governance. UN لقد ركز الأمين العام كما ركزت منظومة الأمم المتحدة بأسرها تركيزا متزايدا على نظام الحكم الصالح.
    In the Commonwealth we will continue to work hard to encourage the practice of good governance. UN ونحن في الكومنولث سنواصل العمل جاهدين لتشجيع ممارسة الحكم الصالح.
    good governance concerns all levels of public administration, but it also includes good corporate governance. UN فالحكم الصالح يتعلق بكل مستويات الإدارة العامة، وإن كان يشمل كذلك الحكم الصالح المشترك.
    We believe our development depends on good governance and the honest implementation of the above initiatives. UN ونحن نعتقد أن تنميتنا تعتمد على الحكم الصالح والتنفيذ الأمين للمبادرات السالفة الذكر.
    We would like to stress that external assistance and public and private investments can produce sustainable results only if good governance and the rule of law provide the necessary preconditions for economic and social progress. UN ونود أن نؤكد أنه لا يمكن للمساعدة الخارجية والاستثمارات العامة والخاصة، أن تسفر عن نتائج هامة إلا إذا عمل الحكم الصالح وحكم القانون على توفير الشروط الضرورية المسبقة ﻹحراز تقدم اقتصادي واجتماعي.
    This duty implies a commitment to accountability, transparency and integrity as the basic principles upon which good governance must rest. UN وهذا الواجب يتـضمن الــتزاما بالخضوع للمحاســبة والشــفافية والنزاهة بوصفها المبادئ اﻷساسية التي يجب أن يســتند إليها الحكم الصالح.
    Since 1994, UNDP has devoted a significant portion of its resources to good governance. UN ومنذ عام ٤٩٩١، كرس برنامج الامم المتحدة الانمائي جانبا كبيرا من موارده من أجل الحكم الصالح.
    Since 1994, UNDP has devoted a significant portion of its resources to good governance. UN ومنذ عام ٤٩٩١، كرس برنامج الامم المتحدة الانمائي جانبا كبيرا من موارده من أجل الحكم الصالح.
    Thirdly, we are moving from bureaucracy to good government. UN ثالثا، إننا ننتقل من البيروقراطية إلى الحكم الصالح.
    III. Poverty, globalization and governability 12 - 36 5 UN ثالثاً- الفقر، والعولمة و " الحكم الصالح " 12-36 5
    good-governance at the international level requires the provision of rational and comprehensive mechanisms to ensure security for all. UN ويتطلب الحكم الصالح على الصعيد الدولي توفير الآليات الرشيدة والشاملة لضمان الأمن للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus