The Special Rapporteur thanks all the Governments that responded to his communications for their collaboration. | UN | وهو يشكر جميع الحكومات التي ردت على رسائله على تعاونها. |
The report, therefore, provides a brief synthesis of recent actions taken by those Governments that responded to the note verbale. | UN | ولذلك، يُقدم هذا التقرير موجزا تجميعيا للإجراءات التي اتخذتها مؤخرا الحكومات التي ردت على المذكرة الشفوية. |
Less than one half of the Governments replying to the questionnaire indicated that they were able to transfer criminal proceedings to other jurisdictions. | UN | وقد أشار أقل من نصف الحكومات التي ردت على الاستبيان إلى أن بوسعها نقل الإجراءات الجنائية إلى ولايات قضائية أخرى. |
Almost 60 per cent of the Governments replying to the biennial questionnaire, compared to 50 per cent in the first reporting cycle, reported that they had adopted measures to improve regional cooperation. | UN | فقد أبلغ ما يقارب 60 في المائة من الحكومات التي ردت على الاستبيان الإثناسنوي، مقارنة بنسبة 50 في المائة في دورة الإبلاغ الأولى، بأنها اتخذت تدابير لتحسين التعاون الإقليمي. |
Hence, the number of Governments responding to the most recent inquiry represent 24 per cent of all United Nations Member States. | UN | وبذا يمثل عدد الحكومات التي ردت على آخر استقصاء، 24 في المائة من مجموع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
All those Governments that have responded to our extensive questionnaires have made considerable efforts in providing information on a number of areas. | UN | وقد بذلت جميع الحكومات التي ردت على استقصاءاتنا الشاملة جهودا كبيرة في تقديم المعلومات الخاصة بعدد من المجالات. |
3. As of 30 September 1998, five Governments had replied and communications had been received from six of the organizations and United Nations bodies addressed. | UN | ٣ - وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ كان عدد الحكومات التي ردت على اﻷمين العام ٥ حكومات كما وردت ٦ ردود من مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي وجﱢهت إليها رسائل. |
During the last two years, the number of Governments that returned the questionnaire had increased significantly. | UN | وخلال السنتين الأخيرتين حدثت زيادة كيرة في عدد الحكومات التي ردت على الاستبيان. |
Two thirds of all Governments that completed the questionnaire reported that they had a national or regional programme for research on drug demand reduction, although the resources available for that activity varied widely. | UN | وذكر ثلثا جميع الحكومات التي ردت على الاستبيان أن لديها برنامجا وطنيا أو إقليميا للبحث بشأن خفض الطلب على المخدرات بالرغم من تفاوت الموارد المتاحة لهذا النشاط. |
He thanks all the Governments that responded to his communications for their collaboration and reminds Governments that have not yet responded to do so and address all the concerns raised in each communication. | UN | وهو يشكر جميع الحكومات التي ردت على رسائله لتعاونها ويذكّر الحكومات التي لم ترد بعد بأن تفعل ذلك وأن تهتم بجميع دواعي القلق التي أثيرت في كل رسالة. |
The Special Rapporteur thanks all Governments that responded to his communications for their collaboration and reminds Governments that have not yet responded to do so and to address all the concerns raised in each communication. | UN | ويتوجه المقرر الخاص بالشكر لجميع الحكومات التي ردت على رسائله على تعاونها، كما يذكّر الحكومات التي لم ترد بعد بأن تفعل ذلك، وأن تتصدى لجميع الشواغل التي أُثيرها في رسائله. |
List of Governments that responded to the evaluation questionnaire | UN | الأول - قائمة الحكومات التي ردت على استبيان التقييم |
40. Most of the Governments that responded to the survey have various programmes for strengthening the cooperative sector, including measures to promote education and technical training of members, leadership and management of national cooperatives. | UN | 40 - لدى معظم الحكومات التي ردت على الاستقصاء برامج مختلفة لتعزيز القطاع التعاوني، بما في ذلك تدابير لتشجيع توفير التعليم والتدريب التقني لأعضاء التعاونيات الوطنية ولقادتها ومديريها. |
2. The present report, submitted in accordance with resolution 56/160, summarizes the replies received from the Governments that responded to a note verbale sent by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) on 3 October 2003. | UN | 2 - وهذا التقرير مقدم وفقا للقرار 56/160، وهو يوجز الردود الواردة من الحكومات التي ردت على مذكرة شفوية وجهتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Although a clear majority of the Governments that responded to the letter requesting their views favour the convening of an international conference on international migration and development, the number that responded is small when compared to the full membership of the United Nations. | UN | بيد أنه على الرغم من أن أكثرية واضحة، بين الحكومات التي ردت على الرسالة التي استطلعت آراءها، تحبذ عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة الدولية والتنمية، فإن عدد الحكومات التي ردت كان صغيرا إذا ما قورن بالعدد اﻹجمالي ﻷعضاء اﻷمم المتحدة. |
Forty-five per cent of the Governments replying to the biennial questionnaire indicated that the laws in their countries precluded or seriously limited the extradition of nationals. | UN | وأشارت نسبة خمسة وأربعين في المائة من الحكومات التي ردت على الاستبيان الإثناسنوي الى أن القوانين في بلدانها تحظر تسليم المواطنين أو تقيده تقييدا خطيرا. |
Among the Governments replying to the question, none had been explicitly unwilling to participate, which his Division took to mean that all supported the idea. | UN | ومن بين الحكومات التي ردت على هذا السؤال، لم تكن هناك حكومة رفضت الاشتراك صراحة، وهو ما فسرته شعبته بأن الجميع يحبذون الفكرة. |
The Group notes, however, that the percentage of Governments replying to its urgent appeals was only 28 per cent, and invites Governments to cooperate under the urgent action procedure. Country missions | UN | غير أن الفريق العامل يلاحظ أن نسبة الحكومات التي ردت على نداءاته العاجلة بلغت 28 في المائة فقط، ويدعو الحكومات إلى التعاون في إطار نظام الإجراءات العاجلة. |
The Special Rapporteur on Disability notes, for instance, that 85 per cent of Governments responding to his 1995 questionnaire for the second round of monitoring of the Standard Rules reported the existence of a national disability policy. | UN | فعلى سبيل المثال، يلاحظ المقرر الخاص المعني بالعجز أن ٨٥ في المائة من الحكومات التي ردت على استبيانه لعام ١٩٩٥ لجولة الرصد الثانية للقواعد الموحدة أفادت بوجود سياسة وطنية بشأن المعوقين. |
A large number of the Governments responding to the biennial questionnaire (77 per cent) indicated that they had adopted legislation for the control of precursors. | UN | 222- وأوضح عدد كبير من الحكومات التي ردت على الاستبيان الاثناسنوي (نسبة 77 في المائة) أنها قد اعتمدت التشريعات من أجل مراقبة السلائف. |
In this connection, the Special Rapporteur would like to thank all the Governments that have responded to her communications. | UN | وتود المقررة الخاصة في هذا الشأن أن تعرب عن امتنانها لجميع الحكومات التي ردت على رسائلها. |
3. As of 30 September 1997, four Governments had replied and communications had been received from six of the organizations and United Nations bodies addressed. | UN | ٣ - وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ كان عدد الحكومات التي ردت على اﻷمين العام أربع حكومات، كما وردت ست إجابات من مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي وجهت إليها الرسائل. |
145. Most Governments that returned the questionnaire introduced, within their criminal justice systems, appropriate procedures to enable drug abusers to be provided treatment and rehabilitation as a supplement or, in some cases, a replacement, to prison terms. | UN | ١٤٥- وقد أدرجت معظم الحكومات التي ردت على الاستبيان في نظم العدالة الجنائية لديها إجراءات مناسبة لتمكين متعاطي المخدِّرات من الحصول على خدمات العلاج وإعادة التأهيل باعتبارها عنصراً مكمِّلاً للسجن أو بديلا عنه في بعض الحالات. |
Of the Governments that completed the questionnaire, 89 per cent reported having a national strategy for drug demand reduction; in most cases, the strategy incorporated elements of the guiding principles of drug demand reduction. | UN | وقد ذكرت 89 في المائة من الحكومات التي ردت على الاستبيان أن لديها استراتيجية وطنية لخفض الطلب على المخدرات. وفي معظم الأحيان، كانت هذه الاستراتيجية تشتمل على عناصر من المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات. |
Furthermore, 70 per cent of the responding Governments had agreements with other Governments, including regional and bilateral extradition treaties. | UN | وفضلاً عن ذلك، أشارت نسبة 70 في المائة من الحكومات التي ردت على الاستبيان إلى أن لديها اتفاقات مع حكومات أخرى، بما في ذلك معاهدات إقليمية وثنائية لتسليم المجرمين. |