International accountability should be asked from Governments that do not show results. | UN | وينبغي مساءلة الحكومات التي لا تحقق النتائج مساءلة دولية. |
And most certainly it would be very helpful if Governments that do not provide any support would undertake to do so. | UN | ومن المؤكد أن تعهد الحكومات التي لا تقدم أي دعم بتوفير الدعم سوف يكون مفيدا جدا. |
This means that man should be protected from torture, from arbitrary deprivation of life, from famine and from disease. Pressure should be exerted on Governments that do not observe these norms to change their ways of governing. | UN | وهذا يعني ضرورة حماية الانسان من التعذيب، ومن حرمانه من الحياة بشكل تعسفي، ومن المجاعة، ومن المرض، وينبغي ممارسة الضغط على الحكومات التي لا تراعي هذه المعايير لكي تغير أساليب حكمها. |
4. Calls upon those Governments which do not recognize the right to self-determination and independence of all peoples still under colonial domination, alien subjugation and foreign occupation to do so; | UN | ٤ - تطلب إلى الحكومات التي لا تعترف بحق تقرير المصير والاستقلال لجميع الشعوب التي ما زالت واقعة تحت السيطرة الاستعمارية والقهر والاحتلال اﻷجنبيين، أن تفعل ذلك؛ |
The Special Rapporteur will also in future apply himself to studying the question of Governments which do not furnish replies to the allegations transmitted to them, a problem to which he wishes to call the Commission's attention. | UN | وسيهتم المقرر الخاص أيضاً بدراسة مشكلة الحكومات التي لا ترد على الادعاءات المحالة اليها، وهي مشكلة يود توجيه انتباه اللجنة اليها. |
They generally considered that regional or bilateral negotiations were more likely to lead to meaningful ways of dealing with the issue of international migration, as did some of the Governments that did not favour the holding of a conference. | UN | ورأت بصفة عامة أن المفاوضات الإقليمية أو الثنائية ستفضي على الأرجح إلى إيجاد سبل أجدى لمعالجة مسألة الهجرة الدولية وهو موقف مماثل لموقف بعض الحكومات التي لا تؤيد عقد المؤتمر. |
Governments that fail to obey the rules of international conduct will inevitably infringe upon individual liberties and freedoms at home, thus undermining democratic development. | UN | وقطعا فإن الحكومات التي لا تتقيد بقواعد القانون الدولية تتمادى على الحريات الفردية والحريات في وطنها ومن ثم تقوض التنمية الديمقراطية. |
It is the practice of the Working Group to send reminder letters to Governments that do not reply, or reply only partially, to its communications. | UN | وقد دأبكد الفريق العامل على توجيه رسائل للتذكرة إلى الحكومات التي لا ترد على رسائلها، أو ترد بصورة جزئية فقط على هذه الرسائل. |
The era of Governments that do not meet the legitimate needs and expectations of their people and of administrations that oppress and repress their people and fail to give the highest priority to justice has come to an end. | UN | لقد ولّت حقبة الحكومات التي لا تلبي الاحتياجات والتطلعات المشروعة لشعوبها والتي تظلم وتقمع إداراتُها شعوبها ولا تضع العدالة على رأس الأولويات. |
The fact is that the war on terror was derailed long ago from its original objectives and intentions in order to undermine and subvert forces and Governments that do not toe Washington's line. | UN | وحقيقة الأمر أن الحرب على الإرهاب كان قد تم منذ فترة طويلة تحويلها عن أهدافها ومقاصدها الأصلية بغية تقويض وتخريب قوات الحكومات التي لا تسير في ركب واشنطن. |
These mechanisms operate on the fringes of the United Nations and are nothing more than instruments of political pressure designed to punish Governments that do not comply with the United States directives or to try to justify policies of unilateral sanctions that, like the blockade against Cuba, are legally and ethically unsustainable under international law. | UN | تعمل هذه الآليّات على هامش الأمم المتحدة وهي ليست أكثر من أدوات للضغط السياسي الغاية منها معاقبة الحكومات التي لا تمتثل لتوجيهات الولايات المتحدة أو محاولة تبرير سياسات فرض الجزاءات الأحادية الجانب التي، على غرار الحصار على كوبا، لا تستند على أي مبرر قانوني أو أخلاقي بموجب القانون الدولي. |
It monitors illicit drug production and trade, as well as access to controlled substances for scientific and medicinal purposes, and has the authority to investigate Governments that do not comply with treaty requirements. | UN | وترصد الإنتاج غير المشروع للمخدرات والاتجار بها، وكذلك الحصول على المواد الخاضعة للمراقبة لأغراض علمية ودوائية، وتتمتع بسلطة التحقيق مع الحكومات التي لا تمتثل للمتطلبات الواردة في المعاهدات. |
Such letters should be sent regularly to Governments that do not respond, or do not respond satisfactorily, to communications within the established deadlines. | UN | ينبغي أن تبعث هذه الرسائل بصفة منتظمة إلى الحكومات التي لا ترد على البلاغات في الموعد المحدد، أو لا ترد عليها على نحو مرضٍ. |
" 3. Calls upon those Governments which do not recognize the right to self-determination and independence of all peoples still under colonial domination, alien subjugation and foreign occupation to do so; | UN | " ٣ - تطلب الى الحكومات التي لا تعترف بحق تقرير المصير والاستقلال لجميع الشعوب التي ما زالت واقعة تحت السيطرة الاستعمارية والقهر والاحتلال اﻷجنبيين، أن تفعل ذلك؛ |
Women entrepreneurs lack tangible support from Governments, which do not view an active policy in the area of women's entrepreneurship as a priority. | UN | وتفتقر المشتغلات بالأعمال الحرة إلى دعم ملموس من الحكومات التي لا ترى الأخذ بسياسة إيجابية في مجال اشتغال المرأة بالأعمال الحرة كأولوية من أولوياتها. |
The Special Rapporteur will also in future apply himself to studying the questions of Governments which do not furnish replies to the allegations transmitted to them, a problem to which he wishes to call the General Assembly's attention forthwith. | UN | وسيجتهد المقرر الخاص أيضا في المستقبل في دراسة مشكلة الحكومات التي لا تقدم ردودا على الادعاءات المقدمة إليها. وبوده أن يوجه انتباه الجمعية العامة منذ اﻵن الى هذه المسألة. |
In any case, Governments which do not wish their forces to be used in certain ways must make this known at the outset when the troops are offered; if such restrictions do not become apparent until a crisis arises in the field, the safety and security of other contingents and the success of the mission as a whole could be jeopardized. | UN | وعلى أي حال، يتعين على الحكومات التي لا ترغب في أن يتم استخدام قواتها بطرق معينة أن تعلن ذلك منذ البداية عند عرض المساهمة بالقوات؛ وإذا لم تتضح هذه القيود لحين حدوث أزمة في الميدان، فإن سلامة وأمن الوحدات اﻷخرى ونجاح البعثة ككل قد يتعرض للخطر. |
Another demand for such companies came from Governments that did not wish to use their armed forces or security forces against their own people in order not to tarnish their image or increase the opposition's hatred of them. | UN | وينشأ طلب آخر على خدمات هذه الشركات من الحكومات التي لا ترغب في استخدام قواتها المسلحة أو قواتها اﻷمنية ضد شعبها لكي تتفادى تشويه صورتها أو زيادة حدة غضب المعارضة. |
5. Among the Governments that did not favour the holding of a conference, a widely shared view was that international migration and development issues had already been the subject of discussion in several United Nations conferences and that scarce resources would be better used to ensure the implementation of the commitments made at those conferences than in convening another one. | UN | ٥ - ومن بين الحكومات التي لا تحبذ عقد مؤتمر، ساد رأي على نطاق واسع وهو أن مسائل الهجرة الدولية والتنمية كانت بالفعل موضع نقاش في العديد من مؤتمرات اﻷمم المتحدة، وأن من اﻷفضل استخدام الموارد الشحيحة لضمان تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في تلك المؤتمرات بدلا من عقد مؤتمر آخر. |
39. Mr. Southcott (Australia) said that the new Human Rights Council would have to deal with the most pressing of human-rights challenges, namely bringing to account Governments that did not respect the human rights of their people. | UN | 39- السيد ساوثكوت (أستراليا) قال إن من شأن مجلس حقوق الإنسان الجديد أن يتعامل مع التحديات الأكثر إلحاحاً الخاصة بحقوق الإنسان وهي بالتحديد مساءلة الحكومات التي لا تحترم حقوق الإنسان لشعبها. |
e. Assessment of the adequacy of estimates of national needs for narcotic drugs; establishment of annual estimates for approval by the Board, for Governments that fail to provide them and evaluation of supplementary estimates; | UN | ﻫ - تقييم مدى كفاية تقديرات الاحتياجات الوطنية من المخدرات، ووضع تقديرات سنوية لكي تقرها الهيئة، من أجل الحكومات التي لا تقوم بتقديمها وتقييم التقديرات التكميلية؛ |
4. Governments not complying with resolution 60/12 should urgently take further steps to eliminate discriminatory trade practices and bring to an end unilaterally declared economic, commercial and financial embargoes. | UN | 4 - وعلى الحكومات التي لا تمتثل للقرار 60/12 أن تتخذ على وجه الاستعجال مزيدا من الخطوات للقضاء على الممارسات التجارية التمييزية، وأن تنهي الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المعلن من جانب واحد. |