"الحكومات المتضررة" - Traduction Arabe en Anglais

    • affected Governments
        
    • LRA-affected Governments
        
    Only in that way can humanitarian assistance be carried out successfully with the consent of the affected Governments and the trust and support of the affected people. UN وبهذه الطريقة وحدها، يمكن تقديم المساعدة الإنسانية بنجاح بموافقة الحكومات المتضررة والثقة والدعم من جانب المتضررين.
    Accordingly, UNICEF supported the strong positions adopted by affected Governments regarding fostering and adoption standards. UN لذلك فإن اليونيسيف تؤيد المواقف القوية التي اتخذتها الحكومات المتضررة إزاء وضع معايير واعتمادها.
    Accordingly, UNICEF supported the strong positions adopted by affected Governments regarding fostering and adoption standards. UN لذلك فإن اليونيسيف تؤيد المواقف القوية التي اتخذتها الحكومات المتضررة بشأن الأسر الكفيلة والتبني.
    In the post-conflict scenario, affected Governments may not be best placed to assert their own priorities. UN وفي سيناريو ما بعد الصراع، قد لا تكون الحكومات المتضررة في أفضل وضع يتيح لها تأكيد أولوياتها الخاصة بها.
    Goal 5: peacebuilding, human rights, rule of law and long-term development support is provided to LRA-affected Governments to enable them to establish authority across their territory Timeframe UNDP UN الهدف 5: تقديم الدعم إلى الحكومات المتضررة من جيش الرب للمقاومة في مجالات بناء السلام وحقوق الإنسان وسيادة القانون والدعم الإنمائي الطويل الأجل، لتمكينها من بسط سلطتها في جميع أراضيها
    affected Governments also use national and foreign military and civil defence assets. UN كما تسخدم الحكومات المتضررة أصول الدفاع العسكري والمدني الوطنية والأجنبية.
    UNDP assistance is responsive to national requests from affected Governments and is addressed through the respective country offices. UN والمساعدة التي يقدمها البرنامج الإنمائي تستجيب للطلبات الوطنية الآتية من الحكومات المتضررة وتوجه عبر المكاتب القطرية في كل بلد.
    I will continue my efforts to ensure that donor Governments stay the course, by meeting their funding commitments and otherwise sustaining support to the affected Governments and populations. UN وسأواصل جهودي من أجل كفالة استمرار الحكومات المانحة على نفس الوتيرة بالوفاء بالتزاماتها التمويلية والاستمرار في دعم الحكومات المتضررة والسكان المتضررين.
    He had asked the affected Governments to take the lead on the action plan and had tasked members of his Global Consortium to fully support initiatives on the ground. UN وطلب إلى الحكومات المتضررة أخذ زمام المبادرة بشأن خطة العمل وأوكل إلى أعضاء الإئتلاف العالمي الذي يرأسه مهمة تقديم الدعم الكامل للمبادرات المتخذة على الأرض.
    The Union aims at reducing the unregulated availability of small arms and light weapons in areas of conflict or potential conflict by promoting strict transfer controls and the safe destruction of surplus weapons, promoting measures for limiting the demand and helping affected Governments deal with all aspects of the problem. UN ويرمي الاتحاد إلى الحد من التوفير غير المنظم للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مناطق الصراع أو الصراع المحتمل بتعزيز الضوابط الصارمة على النقل والتدمير الآمن للفائض من الأسلحة، وتعزيز التدابير الرامية إلى الحد من الطلب، ومساعدة الحكومات المتضررة على التصدي لجميع جوانب المشكلة.
    2. The response of affected Governments and the international community to natural disasters and environmental emergencies continues to be crucial to the recovery and long-term development of affected communities. UN 2 - لا تزال استجابة الحكومات المتضررة والمجتمع الدولي للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية تتسم بأهمية بالغة في إنعاش المجتمعات المتضررة وتنميتها في الأجل الطويل.
    The recent positive developments in Haiti leading to the restoration of President Aristide have created favourable conditions for the return of the Haitians to their homeland, and efforts in this regard are being undertaken by the affected Governments together with the UNHCR. UN وهيأت التطورات الايجابية اﻷخيرة في هايتي، التي أدت الى إعادة الرئيس أريستيد، ظروفا مؤاتية لعودة الهايتيين الى بلدهم، وتبذل جهود في هذا الخصوص بواسطة الحكومات المتضررة بالتعاون مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    47. Continued reform of recovery institutions: A number of the affected Governments have committed to sharpening the lines of authority of their central recovery institutions and/or transferring additional responsibilities to district and sub-district levels. UN 47 - الإصلاح المتواصل لمؤسسات الإنعاش: التزم عدد من الحكومات المتضررة بتحديد سلطة مؤسساتها المركزية للإنعاش بشكل أدق و/أو نقل المزيد من المسؤوليات إلى مستوى المقاطعات والمناطق.
    68. Strengthening the ability of the United Nations to support the affected Governments while coordinating its own humanitarian and recovery activities is essential to an effective recovery. UN 68 - يعتبر تعزيز قدرة الأمم المتحدة على دعم الحكومات المتضررة أثناء تنسيقها لأنشطتها الخاصة في مجالي المساعدة الإنسانية وتحقيق الانتعاش عاملا أساسيا لتحقيق انتعاش فعال.
    The affected Governments must ensure that their national recovery plans incorporate disaster risk reduction and " building-back-better " objectives and contain timelines for progress. UN وعلى الحكومات المتضررة العمل على تضمين خططها الوطنية المتعلقة بالتعافي من آثار الكوارث أهدافا للتخفيف من المخاطر التي تنطوي عليها الكوارث ولـ " إعادة البناء على نحو أفضل " ، وحدودا زمنية لتحقيق التقدم.
    In April 2006, the Secretary-General, in consultation with the affected Governments, launched a $426 million regional consolidated appeal to address life-saving needs and the underlying causes of vulnerability to drought in the Horn of Africa. UN وفي نيسان/أبريل 2006، وجه الأمين العام، بالتشاور مع الحكومات المتضررة نداء موحدا إقليميا لجمع 426 مليون دولار بهدف تلبية الاحتياجات المنقذة للحياة والتصدي في نفس الوقت للأسباب الكامنة وراء القابلية للتأثر بالجفاف في القرن الأفريقي.
    85. Economic diversification and long-term economic planning: affected Governments, international finance institutions and United Nations agencies must improve cooperation to ensure that livelihood programmes are better incorporated into national level, long-term planning efforts, especially those that promote diversified economies. UN 85 - التنويع الاقتصادي والتخطيط الاقتصادي بعيد المدى: على الحكومات المتضررة والمؤسسات المالية الدولية، ووكالات الأمم المتحدة، أن تحسن من تعاونها من أجل إدماج برامج سبل كسب الرزق بصورة أفضل في جهود التخطيط البعيد المدى المبذولة على الصعيد الوطني، وخاصة تلك الجهود التي تشجع تنوع الاقتصادات.
    " Acknowledges the efforts and progress made by Central American countries in strengthening their disaster-preparedness capacity, emphasizes the importance of investing in disaster risk reduction, and encourages the international community to continue to cooperate with the affected Governments towards this end " . UN " تعترف بجهود بلدان أمريكا الوسطى والتقدم الذي أحرزته في تعزيز قدراتها في مجال التأهب للكوارث الطبيعية، وتبرز أهمية الاستثمار في الحد من مخاطر الكوارث وتشجع المجتمع الدولي على مواصلة التعاون مع الحكومات المتضررة تحقيقا لهذه الغاية " .
    3. Acknowledges the efforts and progress made by Central American countries in strengthening their disaster-preparedness capacity, emphasizes the importance of investing in disaster risk reduction, and encourages the international community to continue to cooperate with the affected Governments towards this end; UN 3 - تنوه بالجهود التي بذلتها بلدان أمريكا الوسطى لتعزيز قدراتها في مجال التأهب لحالات الكوارث والتقدم الذي أحرزته في هذا الصدد، وتشدد على أهمية الاستثمار في مجال الحد من أخطار الكوارث، وتشجع المجتمع الدولي على مواصلة التعاون مع الحكومات المتضررة تحقيقا لهذه الغاية؛
    By reducing the resources available to States to establish the conditions for the realization of economic, social and cultural rights through investment in social programmes, and to create and strengthen the institutions that uphold civil and political rights, illicit financial flows compromise the ability of the affected Governments to devote the maximum available resources to the realization of human rights. UN ومن خلال الحد من الموارد المتاحة للدول لتهيئة الظروف المواتية لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن طريق الاستثمار في البرامج الاجتماعية ولإنشاء وتعزيز المؤسسات الداعمة للحقوق المدنية والسياسية، فإن التدفقات المالية غير المشروعة تقوض قدرة الحكومات المتضررة على تكريس الحد الأقصى من الموارد المتاحة لإعمال حقوق الإنسان.
    Strategic goal five: peacebuilding, human rights, rule of law and long-term development support is provided to LRA-affected Governments to enable them to establish authority across their territory UN الهدف الاستراتيجي 5: تقديم الدعم إلى الحكومات المتضررة من جيش الرب للمقاومة في مجالات بناء السلام وحقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية، حتى تتمكن من بسط سلطتها في جميع أراضيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus