"الحكومات المركزية والمحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • central and local governments
        
    • central and local government
        
    • State and local governments
        
    In many developing countries, the poor rely on goods and services provided by central and local governments. UN فالفقراء في العديد من البلدان النامية يعتمدون على السلع والخدمات التي توفِّرها الحكومات المركزية والمحلية.
    These included the establishment of community councils and safety and security contracts between central and local governments. UN وتشمل هذه إنشاء مجالس مجتمعية وإبرام اتفاقات تعاقدية بشأن الأمان والأمن بين الحكومات المركزية والمحلية.
    central and local governments could enter into partnerships: together with private sector associations, with villages, and with cooperatives. UN وبإمكان الحكومات المركزية والمحلية الدخول في شراكات جنبا إلى جنب مع رابطات القطاع الخاص، ومع القرى، ومع التعاونيات.
    Special training schools for cadres have been set up by both the central and local governments. UN وقد أنشئت مدارس خاصة لتوفير التدريب للكوادر من خلال الحكومات المركزية والمحلية على السواء.
    Beginning in 2005, central and local government authorities have invested 21.7 billion yuan renminbi in setting up and strengthening rural health services and installations. UN وابتداء من عام 2005، استثمرت سلطات الحكومات المركزية والمحلية 21.7 بلايين يوان رينمينبي في إنشاء خدمات ومرافق الصحة في المناطق الريفية وتعزيزها.
    central and local governments, NGOs, United Nations agencies, and multilateral and bilateral donors input their information into the Database, which is fully accessible to the public. UN وتتولى الحكومات المركزية والمحلية والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف إدخال معلوماتها في قاعدة البيانات المتاحة كليا للجمهور.
    There is also a need to secure an appropriate division of responsibility between central and local governments. UN وثمة أيضاً حاجة إلى ضمان توزيع مناسب للمسؤوليات بين الحكومات المركزية والمحلية.
    Elections now take place at regular intervals, resulting in peaceful changes in leadership in central and local governments. UN وتجري الانتخابات حاليا على فترات منتظمة مما يسفر عن تغييرات سلمية في القيادة في الحكومات المركزية والمحلية.
    A key focus is on strengthening the capacities of central and local governments to lead and account for progress in regard to national development priorities. UN وينصب التركيز الرئيسي في هذا الصدد على تعزيز قدرات الحكومات المركزية والمحلية على قيادة وإحراز تقدم في أولويات التنمية الوطنية.
    Coordination across government entities and between central and local governments is thus crucial to progress in slowing down, rolling back and preventing desertification and land degradation. UN وعليه، فإن التنسيق على نطاق الكيانات الحكومية وبين الحكومات المركزية والمحلية يكتسي أهمية جوهرية بالنسبة لإحراز أي تقدم في خفض وتيرة التصحر وتدهور التربة ودحرهما والوقاية منهما.
    In response to the programme for children's development from 2001 to 2010, the central and local governments have developed a sex-disaggregated monitoring and statistical index system and established a monitoring index database for children's development. UN واستجابة للبرنامج المعني بنماء الأطفال للفترة الممتدة من عام 2001 إلى 2010، وضعت الحكومات المركزية والمحلية نظاما للرصد وفهرسة الإحصاءات مصنفا حسب نوع الجنس وأنشأت قاعدة بيانات لرصد نماء الأطفال.
    In response, the government proposed legislation of the Basic Laws on the Aging Society, which requires the central and local governments to make policies after exploring desirable demographic structure. UN واستجابة لذالك، اقترحت الحكومة إصدار القوانين الأساسية المتعلقة بالمجتمع الآخذ في الشيوخة، مما يُلزم الحكومات المركزية والمحلية بوضع السياسات اللازمة بعد استكشاف الهيكل الديمغرافي المرغوب.
    For each field of disability it would be necessary to network with central and local governments of all countries, NGOs, social institutions, hospitals, day-care facilities and others. UN ولكل مجال من مجالات الإعاقة، يلزم التواصل مع الحكومات المركزية والمحلية في كافة البلدان، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الاجتماعية والمستشفيات ودور الرعاية النهارية وغير ذلك.
    Such strategies should be based on a broad and effective partnership between central and local governments, and universities and the educational system generally, as well as private sector non-governmental organizations. UN وينبغي لهذه الاستراتيجيات أن تكون قائمة على شراكة واسعة وفعالة بين الحكومات المركزية والمحلية والجامعات والنظام التعليمي بصورة عامة، فضلا عن القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    central and local governments can enhance innovation by creating special supportive mechanisms or facilitating the exchange of experience and skills among indigenous and local communities. UN وقد تشجع الحكومات المركزية والمحلية الابتكارات بإنشاء آليات داعمة خاصة أو تيسير تبادل الخبرات والمهارات بين المجتمعات الأصلية والمحلية.
    For this purpose, most delegations were also in agreement that there was a need for integration of sectors, various interests and major stakeholders, such as central and local governments and the private sector and civil society. UN ولهذا الغرض اتفقت معظم الوفود كذلك على وجود حاجة إلى تحقيق التكامل بين القطاعات ومختلف المصالح وإشراك أصحاب المصلحة الرئيسيين مثل الحكومات المركزية والمحلية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Many countries have enacted new laws or amended laws so as to provide direct benefits to families, and both central and local governments have established policies or services that target families as beneficiaries. UN فلقد سنت بلدان عديدة قوانين جديدة أو عدلت قوانينها حتى توفر للأسرة مكاسب مباشرة، ووضعت الحكومات المركزية والمحلية سياسات أو أدخلت خدمات لمصلحة الأسرة.
    Also known as technical cooperation activities, they aim to support central and local governments in the development of their institutional capacities and in the formulation of sustainable shelter and urbanization policies and strategies. UN وهي تعرف أيضاً بأنشطة التعاون التقني، وتهدف إلى دعم الحكومات المركزية والمحلية لتطوير قدراتها المؤسسية وصياغة سياسات واستراتيجيات للمأوى المستدام والتحضر.
    There was also a new unit to facilitate the implementation of women's policies in central and local government, and to improve cooperation among them. UN وتوجد أيضا وحدة جديدة مهمتها تيسير تنفيذ السياسات النسائية في الحكومات المركزية والمحلية وتعزيز التعاون بينها.
    Capacity-development programmes were organized for the training of urban planning and development professionals in central and local government for CIS countries and countries in East and West Africa. UN وتم تنظيم برامج لتنمية القدرات لتدريب المهنيين المتخصصين في التخطيط الحضري والتنمية في الحكومات المركزية والمحلية لبلدان رابطة الدول المستقلة وبلدان شرق وغرب أفريقيا.
    A draft law was submitted to Parliament to further improve legislation with a view to ensuring equal opportunities for women and men in general, and in particular, equal gender representation in central and local government. UN وعُرض على البرلمان مشروع قانون يهدف إلى زيادة تحسين التشريعات في سبيل ضمان تكافؤ الفرص بين النساء والرجال بشكل عام، وتكافؤ التمثيل الجنساني في الحكومات المركزية والمحلية بشكل خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus