"الحكومات على إدماج" - Traduction Arabe en Anglais

    • Governments to incorporate
        
    • Governments to integrate
        
    • Governments in mainstreaming
        
    • Governments to mainstream
        
    In that context, it urged Governments to incorporate human rights standards into their national law. UN وفي هذا الصدد، حث الحكومات على إدماج معايير حقوق اﻹنسان في قانونها الوطني.
    In the latter text, the Assembly encouraged Governments to incorporate the 18 principles into their national programmes in order to promote the independence, participation, care, self-fulfilment and dignity of older persons. UN وفي سياق الصك الأخير، شجعت الجمعية العامة الحكومات على إدماج 18 مبدأً في برامجها الوطنية لتعزيز استقلال كبار السن ومشاركتهم ورعايتهم وتحقيق ذاتهم وصون كرامتهم.
    Those activities should be aimed at assisting Governments to incorporate mainstreaming, participatory and evidence-based approaches as essential tools for designing, and implementing and monitoring policy and programmes on ageing. UN إذ ينبغي أن ترمي هذه الأنشطة إلى مساعدة الحكومات على إدماج نُهج تعميمية وتشاركية تقوم على الأدلة، وذلك بوصفها أدوات أساسية لتصميم السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة وتنفيذها ورصدها.
    Moreover, a regional workshop will be organized to strengthen the capacity of Governments to integrate migration into development strategies in line with global best practices. UN وإضافة إلى ذلك، ستعقد حلقة عمل إقليمية تستهدف دعم قدرة الحكومات على إدماج الهجرة ضمن استراتيجيات التنمية وفقا لأفضل الممارسات العالمية.
    3. Recognizes the importance of human resources development in promoting sustainable development, and encourages Governments to integrate human resources development policies into their national development strategies; UN 3 - تسلم بأهمية تنمية الموارد البشرية في تعزيز التنمية المستدامة، وتشجع الحكومات على إدماج سياسات تنمية الموارد البشرية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    3. Recognizes the importance of human resources development in promoting sustainable development, and encourages Governments to integrate human resources development policies into their national development strategies; UN 3 - تسلم بأهمية تنمية الموارد البشرية في تعزيز التنمية المستدامة، وتشجع الحكومات على إدماج سياسات تنمية الموارد البشرية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    Consequently, ITC will continue to focus its activities on the implementation of the Doha Development Agenda and the WTO Hong Kong Ministerial Declaration by assisting Governments in mainstreaming trade into national development programmes, promoting business advocacy in developing countries and countries in transition, and working towards consolidating and expanding partnerships between the public and business sectors. UN وبالتالي، سيركز المركز أنشطته على تنفيذ برنامج الدوحة الإنمائي وإعلان هونغ كونغ الوزاري الصادر عن منظمة التجارة العالمية، وذلك بمساعدة الحكومات على إدماج التجارة في البرامج الإنمائية الوطنية، وتشجيع أنشطة الدعوة في مجال الأعمال التجارية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وبالسعي إلى تدعيم وتوسيع الشراكات بين القطاع العام وقطاع الأعمال التجارية.
    (b) Assisting Governments to incorporate the " fair share " approach in their national water development policies, plans and programmes; UN )ب( مساعدة الحكومات على إدماج نهج " النصيب العادل " في سياساتها وخططها وبرامجها الوطنية لتنمية المياه؛
    64. Initiate a dialogue with the Asian Development Bank and the World Bank on encouraging Governments to incorporate the rights of minorities in poverty reduction strategies and other development initiatives; UN 64- إقامة حوار مع مصرف التنمية الآسيوي والبنك الدولي بشأن تشجيع الحكومات على إدماج حقوق الأقليات في استراتيجيات الحد من الفقر وغيرها من المبادرات المتعلقة بالتنمية؛
    2. Urges Governments to incorporate a human rights-based approach into measures taken to prevent and end trafficking in persons and to protect, assist and provide access to adequate redress to victims, including the possibility of obtaining compensation from the perpetrators; UN 2- يحث الحكومات على إدماج نهج يقوم على حقوق الإنسان في التدابير المتخذة لمنع وإنهاء الاتجار بالأشخاص، وحماية الضحايا ومساعدتهم وتوفير سبل انتصاف ملائمة لهم، بما في ذلك إمكانية الحصول على تعويض من مرتكبي الاتجار؛
    2. Urges Governments to incorporate a human rights-based approach into measures taken to prevent and end trafficking in persons and to protect, assist and provide access to adequate redress to victims, including the possibility of obtaining compensation from the perpetrators; UN 2- يحث الحكومات على إدماج نهج يقوم على حقوق الإنسان في التدابير المتخذة لمنع وإنهاء الاتجار بالأشخاص، وحماية الضحايا ومساعدتهم وتوفير سبل انتصاف ملائمة لهم، بما في ذلك إمكانية الحصول على تعويض من مرتكبي الاتجار؛
    (c) Initiate a dialogue with the regional development banks and the World Bank on improving the way they encourage Governments to incorporate the rights of minorities into poverty reduction strategies and other development initiatives. UN (ج) إقامة حوار مع مصارف التنمية الإقليمية والبنك الدولي بشأن تحسين الطريقة التي تتبعها هذه المصارف في تشجيع الحكومات على إدماج حقوق الأقليات في استراتيجيات الحد من الفقر وغيرها من المبادرات الإنمائية.
    (d) Initiate a dialogue with regional development banks and the World Bank on improving the way in which they encourage Governments to incorporate the rights of minorities into poverty-reduction strategies and other development initiatives; UN (د) إقامة حوار مع مصارف التنمية الإقليمية والبنك الدولي بشأن تحسين الطريقة التي تتبعها هذه المصارف في تشجيع الحكومات على إدماج حقوق الأقليـات فـي استراتيجيات الحـد من الفقر وغيرها من المبادرات الإنمائية.
    This would also strengthen the capacity of Governments to integrate gender perspectives into national poverty reduction policies and programmes. UN وهذا سيؤدي أيضا إلى تعزيز قدرة الحكومات على إدماج المنظورات الجنسانية في السياسات والبرامج الوطنية الرامية إلى الحد من الفقر.
    The Open-Ended Working Group should encourage Governments to integrate the right to development into their work. UN 18- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يشجع الحكومات على إدماج الحق في التنمية في عملها.
    In particular, efforts are currently under way for working with Governments to integrate a conflict prevention perspective into the analysis and the primary tools of development assistance. UN وتبذل حاليا جهود، بوجه خاص، للعمل مع الحكومات على إدماج منظور منع نشوب الصراعات في الأدوات التحليلية والأساسية في المساعدة الإنمائية.
    Alt. 1: Urges Governments to integrate goals and targets for combating poverty into overall economic and social policies and planning at the local, national and, where appropriate, subregional and regional levels; UN " تحث الحكومات على إدماج الغايات واﻷهداف المتعلقة بمكافحة الفقر في السياسات الاقتصادية والاجتماعية عموما وفي التخطيط على الصعيد المحلي والوطني، وعند الاقتضاء على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي؛
    In this context, the Forum urged Governments to integrate a gender framework into all areas of their work and develop and implement policies to benefit indigenous women. UN وفي هذا السياق، حثّ المنتدى الحكومات على إدماج إطار جنساني في جميع مجالات عملها ووضع وتنفيذ سياسات تنتفع منها نساء الشعوب الأصلية.
    2. Recognizes the importance of human resources development in promoting sustainable development, and encourages Governments to integrate human resources development policies in their national development strategies; UN 2 - تسلم بأهمية تنمية الموارد البشرية في تعزيز التنمية المستدامة، وتشجع الحكومات على إدماج سياسات تنمية الموارد البشرية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    Consequently, ITC will focus its activities on the implementation of the Doha Development Agenda and the WTO Hong Kong Ministerial Declaration by working towards consolidating and expanding partnerships between the public and business sectors, promoting business advocacy in developing countries and countries in transition, and assisting Governments in mainstreaming trade into national development programmes. UN وبالتالي، سيركز المركز أنشطته على تنفيذ برنامج الدوحة الإنمائي وإعلان هونغ كونغ الوزاري الصادر عن منظمة التجارة العالمية، وذلك بالسعي إلى تدعيم وتوسيع الشراكات بين القطاع العام وقطاع الأعمال التجارية وتشجيع أنشطة الدعوة في مجال الأعمال التجارية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ومساعدة الحكومات على إدماج التجارة في برامجها الإنمائية الوطنية.
    (b) Enhanced capacity of Governments to mainstream migration issues into development planning UN (ب) تعزيز قدرة الحكومات على إدماج قضايا الهجرة ضمن التخطيط الإنمائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus