"الحكومات على بذل" - Traduction Arabe en Anglais

    • Governments to make
        
    • States to make
        
    • governments to do
        
    The Working Group also urges Governments to make efforts to avoid overincarceration and to mitigate the over-representation of vulnerable groups among the prison population. UN كما يحث الحكومات على بذل قصارى جهودها لتفادي اللجوء إلى الزج المفرط في السجون والتخفيف من فرط تمثيل الجماعات الضعيفة بين السجناء.
    The Special Rapporteur has recommended that the rights of indigenous peoples as set out in national and international laws should have priority over any other interests and has called upon Governments to make efforts to adjust their legislations accordingly. UN وقد أوصى المقرر الخاص بأن تعطى حقوق الشعوب الأصلية، مثلما ورد في القوانين الوطنية والدولية، الأولوية على أي مصالح أخرى، وحث الحكومات على بذل جهود ترمي إلى تعليل تشريعاتها بناء على ذلك.
    67. The Working Group urges Governments to make efforts to avoid over-incarceration and to mitigate the over-representation of minorities and other vulnerable groups among the prison population. UN 67- ويحث الفريق العامل الحكومات على بذل جهودها لتفادي الزج المفرط في السجون والتخفيف من فرط تمثيل الأقليات وغيرها من الفئات الضعيفة في السجون.
    12. Urges States to make all appropriate efforts to encourage those engaged in teaching to cultivate respect for all religions or beliefs, thereby promoting mutual understanding and tolerance; UN 12- تحث الحكومات على بذل كل الجهود المناسبة لتشجيع العاملين في التعليم على تنمية احترام كل الأديان أو المعتقدات، مما يعزز التفاهم والتسامح المتبادلين؛
    Soroptimist International urges governments to do their utmost to secure the safety of girls and women from acts of violence and to help them overcome the consequences when violence does occur, and to: UN وتحث الرابطة الحكومات على بذل كل ما في وسعها من أجل تأمين سلامة الفتيات والنساء من أعمال العنف ومساعدتهن في التغلب على تبعات العنف عند حدوثه، بالإضافة إلى ما يلي:
    8. Encourages Governments to make every effort to include leprosy education in school curricula so as to give correct information about leprosy and leprosyaffected persons and their families and prevent discrimination against them; UN 8- تشجع الحكومات على بذل كل جهد لإدراج التثقيف الخاص بالجذام في مناهج التدريس في المدارس بغية تقديم معلومات صحيحة عن الجذام والمصابين به وأُسَرهم والحيلولة دون التمييز ضدهم؛
    10. Urges all Governments to make efforts to pay their contributions prior to the year to which they relate or at the earliest possible date, in order to enable the Centre to plan and execute the work programme more effectively; UN ٠١ - تحث جميع الحكومات على بذل الجهود لدفع مساهماتها قبل حلول السنة التي يستحق فيها التسديد أو في أقرب موعد ممكن، وذلك لكي يتمكن المركز من تخطيط وتنفيذ برنامج عمله بفعالية أكبر؛
    1. Encourages Governments to make every possible effort to realize the objectives of the tenth anniversary of the International Year of the Family and to integrate a family perspective in the planning process; UN 1 - تشجع الحكومات على بذل كل ما بوسعها لتنفيذ أهداف الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة ودمج المنظور الأسري في عمليات التخطيط؛
    " 1. Encourages Governments to make every possible effort to realize the objectives of the tenth anniversary of the International Year of the Family and to integrate a family perspective in the planning process; UN " 1 - تشجع الحكومات على بذل كل ما بوسعها لتنفيذ أهداف الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة ودمج المنظور الأسري في عمليات التخطيط؛
    " 1. Encourages Governments to make every possible effort to realize the objectives of the tenth anniversary of the International Year of the Family and to integrate a family perspective in the planning process; UN " 1 - تشجع الحكومات على بذل كل ما بوسعها لتنفيذ أهداف الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة ودمج المنظور الأسري في عمليات التخطيط؛
    5. Urges Governments to make greater efforts to implement and enforce national laws and international conventions protecting women from all types of discrimination, including implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; UN ٥ - تحث الحكومات على بذل جهود أكبر لتنفيذ وإنفاذ القوانين الوطنية والاتفاقيات الدولية التي تحمي المرأة من التمييز بجميع أنواعه، بما في ذلك تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    While the Board recognizes that seeds are certainly not within the scope of control of the international conventions, it urges Governments to make every effort to avoid enhancing illicit cultivation and abuse by tolerating trade in such seeds. UN والهيئة، مع إدراكها ﻷن البذور لا تدخل بالتأكيد في نطاق الرقابة المنصوص عليها في الاتفاقات الدولية، تحث الحكومات على بذل كل ما في وسعها من أجل تجنب تشجيع الزراعة غير المشروعة وإساءة الاستعمال من خلال غضها الطرف عن التجارة في هذه البذور.
    64. Urges Governments to make every effort to achieve agreements for establishing a postKyoto regime at COP15 in Copenhagen; UN 64 - تحث الحكومات على بذل كل جهد ممكن للتوصل إلى اتفاقات لإنشاء نظام ما بعد كيوتو في مؤتمر كوبنهاغن 15 المعقود في كوبنهاغن؛
    8. Urges Governments to make every effort to ensure that personal information, including medical and genetic data, is not used in a way that may infringe human rights, such as the right to privacy; UN 8- تحث الحكومات على بذل كل الجهود لضمان عدم استخدام المعلومات الشخصية، بما فيها البيانات الطبية والجينيّة، بأي شكل ينتهك حقوق الإنسان، كالحق في الخصوصية؛
    8. Urges Governments to make every effort to ensure that personal information, including medical and genetic data, is not used in a way that may infringe human rights, such as the right to privacy; UN 8- تحث الحكومات على بذل كل الجهود لضمان عدم استخدام المعلومات الشخصية، بما فيها البيانات الطبية والجينيّة، بأي شكل ينتهك حقوق الإنسان، كالحق في الخصوصية؛
    5. Encourages Governments to make every possible effort to realize the objectives of the tenth anniversary of the International Year of the Family and to integrate a family perspective in the planning process; UN 5 - تشجع الحكومات على بذل كل جهد ممكن لتحقيق أهداف الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة ودمج المنظور الأسري في عملية التخطيط؛
    6. Encourages Governments to make every effort to include leprosy education in school curricula so as to give correct information about leprosy and leprosy patients and their families and prevent discrimination against them; UN 6- تشجع الحكومات على بذل كل جهد لإدراج التثقيف الخاص بالجذام في مناهج التدريس في المدارس بغية تقديم معلومات صحيحة عن الجذام ومرضى الجذام وأسرهم والحيلولة دون التمييز ضدهم؛
    12. Urges States to make all appropriate efforts to encourage those engaged in teaching to cultivate respect for all religions or beliefs, thereby promoting mutual understanding and tolerance; UN 12- تحث الحكومات على بذل كل الجهود المناسبة لتشجيع العاملين في التعليم على تنمية احترام كل الأديان أو المعتقدات وبالتالي تشجيع التفاهم والتسامح المتبادلين؛
    12. Urges States to make all appropriate efforts to encourage those engaged in teaching to cultivate respect for all religions or beliefs, thereby promoting mutual understanding and tolerance; UN 12- تحث الحكومات على بذل كل الجهود المناسبة لتشجيع العاملين في التعليم على تنمية احترام كل الأديان أو المعتقدات وبالتالي تشجيع التفاهم والتسامح المتبادلين؛
    The Special Rapporteur calls on all governments to do their utmost to avoid massive exoduses of populations. UN ٩٢٤- يناشد المقرر الخاص سائر الحكومات على بذل قصارى جهدها لمنع الهجرات الجماعية للسكان.
    He noted the efforts made by UNHCR to ensure efficiency and reach new donors, including in the private sector, but at the same time urged governments to do everything possible to close the gap. UN ونوّه بالجهود التي تبذلها المفوضية لضمان الفعالية والوصول إلى مانحين جُدد، بما في ذلك من القطاع الخاص، لكنه في الوقت نفسه حث الحكومات على بذل كل ما في وسعها لسد هذه الثغرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus