"الحكومات على تعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • Governments to strengthen
        
    • Governments to promote
        
    • Governments to enhance
        
    • Governments in promoting
        
    • Governments to foster
        
    • Governments to intensify
        
    • Governments to reinforce
        
    • Governments in strengthening
        
    They urged Governments to strengthen their commitment to sexual and reproductive health and rights for all. UN وحثوا الحكومات على تعزيز التزامها بالصحة الجنسية والإنجابية وبحقوق الجميع.
    " 7. Also encourages all Governments to strengthen their cooperation in the fight against corruption, consistent with the United Nations Convention against Corruption; UN ' ' 7 - تشجع أيضا الحكومات على تعزيز تعاونها في محاربة الفساد، بما يتوافق مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    The Commission encourages Governments to strengthen the exchanges of experience and methods of effective delivery of public services. UN وتشجع اللجنة الحكومات على تعزيز تبادل الخبرات والطرائق الفعالة لتقديم الخدمات العامة.
    Highlighting the importance of education in building a culture of peace, it encourages Governments to promote understanding and tolerance through education. UN وإذ يبرز أهمية التعليم في بناء ثقافة السلام، يشجع الحكومات على تعزيز التفاهم والتسامح عن طريق التعليم.
    Mr. Albert Gore, Vice-President of the United States, had encouraged Governments to promote private investment, competition, flexible regulatory frameworks, access to information networks and universal network service. UN وقالت إن السيد ألبرت غور، نائب رئيس الولايات المتحدة، شجع الحكومات على تعزيز الاستثمار الخاص، والمنافسة، ومرونة اﻷطر التنظيمية، وإمكانيات الوصول الى شبكات المعلومات وخدمات الشبكات العالمية.
    The international community, including United Nations system, plays an important role in assisting Governments to enhance their capacity to meet the challenges. UN ويضطلع المجتمع الدولي، بما فيه منظومة اﻷمم المتحدة، بدور هام في مساعدة الحكومات على تعزيز قدراتها لمواجهة هذه التحديات.
    The Commission encourages Governments to strengthen the exchanges of experience and methods of effective delivery of public services. UN وتشجع اللجنة الحكومات على تعزيز تبادل الخبرات والطرائق الفعالة لتقديم الخدمات العامة.
    Noting in particular that the World Conference urged Governments to strengthen national institutions which play a role in promoting and safeguarding human rights, UN وإذ تلاحظ على وجه الخصوص أن المؤتمر العالمي قد حث الحكومات على تعزيز مؤسساتها الوطنية التي تنهض بدور في تعزيز حقوق اﻹنسان وصونها،
    16. Encourages Governments that have not done so to designate focal points for handling the follow-up of national plans of action on ageing, and also encourages Governments to strengthen existing networks of national focal points on ageing; UN 16 - تشجع الحكومات التي لم تعين بعد جهات تنسيق لمتابعة خطط العمل الوطنية المتعلقة بالشيخوخة على القيام بذلك، وتشجع أيضا الحكومات على تعزيز ما هو موجود من شبكات جهات التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة؛
    14. Encourages Governments that have not done so to designate focal points for handling the follow-up of national plans of action on ageing, and also encourages Governments to strengthen existing networks of national focal points on ageing; UN 14 - تشجع الحكومات التي لم تعين بعد جهات تنسيق لمتابعة خطط العمل الوطنية المتعلقة بالشيخوخة على القيام بذلك، وتشجع أيضا الحكومات على تعزيز ما هو موجود من شبكات جهات التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة؛
    14. Encourages Governments that have not done so to designate focal points for handling the follow-up of national plans of action on ageing, and also encourages Governments to strengthen existing networks of national focal points on ageing; UN 14 - تشجع الحكومات التي لم تعين بعد جهات تنسيق لمتابعة خطط العمل الوطنية المتعلقة بالشيخوخة على القيام بذلك، وتشجع أيضا الحكومات على تعزيز ما هو موجود من شبكات جهات التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة؛
    16. Encourages Governments that have not done so to designate focal points for handling the follow-up of national plans of action on ageing, and also encourages Governments to strengthen existing networks of national focal points on ageing; UN 16 - تشجع الحكومات التي لم تعين بعد جهات تنسيق لمتابعة خطط العمل الوطنية المتعلقة بالشيخوخة على القيام بذلك، وتشجع أيضا الحكومات على تعزيز ما هو موجود من شبكات جهات التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة؛
    1. Urges all Governments to promote widespread dissemination at all levels of the Rio Declaration on Environment and Development; UN ١ - تحث جميع الحكومات على تعزيز نشر إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية على نطاق واسع وعلى جميع المستويات؛
    They were of the view that fostering social development was not only the responsibility of national Governments, since many international factors also affected the ability of Governments to promote social inclusion. UN ورأوا أن مسؤولية تعزيز التنمية الاجتماعية لا تقع فقط على عاتق الحكومات الوطنية لأن العديد من العوامل الدولية تؤثر أيضاً على قدرة الحكومات على تعزيز الإدماج الاجتماعي.
    We urge Governments to promote comprehensive sexuality education to ensure further progress on the Millennium Development Goals and in the upcoming post-2015 development agenda. UN ونحث الحكومات على تعزيز التثقيف الجنسي الشامل لكفالة إحراز مزيد من التقدم على مسار الأهداف الإنمائية للألفية وفي خطة التنمية المقبلة لما بعد عام 2015.
    We urge Governments to promote educational models to equip women and girls for positions of leadership and decision-making. UN ونحن نحث الحكومات على تعزيز الأنماط التعليمية من أجل إعداد النساء والفتيات بما يلزم لشغل الوظائف القيادية ووظائف اتخاذ القرار.
    In that regard, the Commission urged Governments to promote linkages between urban and rural areas in recognition of their economic, social and environmental interdependence. UN وفي هذا الصدد، حثت اللجنة الحكومات على تعزيز الروابط بين المناطق الحضرية والريفية، اعترافا بالترابط الاقتصادي والاجتماعي والبيئي بينهما.
    This trend, in turn, responds to the increasing importance of technological advances in driving economic growth, which prompts Governments to enhance the competitive advantage of their knowledge-based industries. UN ويستجيب هذا المنحى بدوره إلى الأهمية المتزايدة لأوجه التقدم التكنولوجي في دفع النمو الاقتصادي، الذي يحفز الحكومات على تعزيز الميزة التنافسية لصناعاتها القائمة على المعارف.
    It also encouraged Governments to enhance information-sharing and data-collection capacity as a way of promoting cooperation to combat the trafficking problem. UN كما شجعت الحكومات على تعزيز تبادل المعلومات والقدرة على جمع البيانات باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التعاون في مجال مكافحة مشكلة الاتجار.
    The following are examples of activities undertaken by field offices to provide assistance to Governments to enhance their capacity to comply with the financial reporting and audit guidelines of UNICEF: UN وترد فيما يلي أمثلة على اﻷنشطة التي اضطلعت بها المكاتب الميدانية لمساعدة الحكومات على تعزيز قدرتها على الامتثال لمبادئ اليونيسيف التوجييهة المتصلة باﻹبلاغ المالي ومراجعة الحسابات.
    African Governments are increasingly enabling civil society, including women's organizations, to work in partnership with Governments in promoting peace, security and development in Africa. UN ويتزايد تمكين الحكومات الأفريقية للمجتمع المدني، بما في ذلك منظمات المرأة، من أجل العمل في شراكة مع هذه الحكومات على تعزيز السلم والأمن والتنمية في أفريقيا.
    4. Urges Governments to foster the access of women to income-generating activities as a means of stimulating economic independence, a basic requirement for women's self-sufficiency; UN ٤ - تحث الحكومات على تعزيز فرص وصول المرأة الى اﻷنشطة المدرة للدخل كوسيلة لحفز الاستقلال الاقتصادي الذي يعد شرطا أساسيا للاكتفاء الذاتي للمرأة؛
    " 2. Urges Governments to intensify their commitment and efforts designed to reduce tobacco consumption and the demand for tobacco products, including the implementation of comprehensive multisectoral plans; UN " ٢ - يحث الحكومات على تعزيز التزامها وجهودها من أجل تخفيض استهلاك التبغ والطلب على منتجات التبغ، بما في ذلك تنفيذ خطط شاملة متعددة القطاعات؛
    The Programme monitors and analyses changing drug traffic patterns, liaises with enforcement experts from other agencies and helps Governments to reinforce their border control and drug detection capacities. UN ويقوم البرنامج برصد وتحليل اﻷنماط المتغيرة للاتجار بالمخدرات، ويتصل مع خبراء اﻹنفاذ من وكالات أخرى، ويساعد الحكومات على تعزيز مراقبــة حدودهــا
    Its mission is to assist Governments in strengthening their governance and public administration capacities and information and communication technology systems in order to achieve national development objectives in the context of the internationally agreed development agenda, including the Millennium Development Goals. UN وتتمثل مهمتها في مساعدة الحكومات على تعزيز قدراتها في مجالي الحوكمة والإدارة العامة ونظمها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تحقيق أهدافها الإنمائية الوطنية في سياق الخطة الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus