"الحكومات لتعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • Governments to promote
        
    • Governments to strengthen
        
    • Governments to enhance
        
    • Governments in furtherance
        
    • Governments to foster
        
    Companies exert influence over Governments to promote their position, sponsor research on chosen topics and represent themselves in international forums. UN وتمارس الشركات التأثير على الحكومات لتعزيز موقفها، وترعى إجراء بحوث عن مواضيع مختارة وتمثّل نفسها في المحافل الدولية.
    Our delegation commends the activities of the United Nations system in support of the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies. UN ويثني وفد بلادي على اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها الحكومات لتعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    5. Also invites Governments to strengthen their support for South-South cooperation, including triangular cooperation, especially by mobilizing financial resources on a sustainable basis, by providing technical assistance and encouraging city-to-city cooperation; UN يدعو الحكومات لتعزيز دعمها للتعاون بين بلدان الجنوب بما يشمل التعاون الثلاثي، وخاصة بتعبئة الموارد المالية على أساس مستدام، من خلال تقديم المساعدة التقنية وتشجيع التعاون بين المدن؛
    5. Also invites Governments to strengthen their support for SouthSouth cooperation, including triangular cooperation, especially by mobilizing financial resources on a sustainable basis, by providing technical assistance and encouraging city-to-city cooperation; UN يدعو الحكومات لتعزيز دعمها للتعاون بين بلدان الجنوب بما يشمل التعاون الثلاثي، وخاصة بتعبئة الموارد المالية على أساس مستدام، من خلال تقديم المساعدة التقنية وتشجيع التعاون بين المدن؛
    48. In resolution 54/121, paragraph 2, the General Assembly welcomed the initiatives of Governments to enhance the rights of persons with disabilities and to further equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities. UN 48 - وفي الفقرة 2 من القرار 54/121، رحبت الجمعية العامة بالمبادرات التي تضطلع بها الحكومات لتعزيز حقوق المعوقين ولزيادة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، من خلالهم ومن أجلهم وبالتعاون معهم.
    The network of field offices, financed through extrabudgetary resources primarily to facilitate technical cooperation, also contributes in a major way to the dialogue with Governments in furtherance of their normative obligations. UN كما أن شبكة المكاتب الميدانية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تهدف أساسا إلى تيسير التعاون التقني، تسهم أيضا إسهاما كبيرا في الحوار القائم مع الحكومات لتعزيز التزاماتها النمطية.
    We support his proposals, particularly those aimed at contributing to the Benin 2000 Conference and the future assistance to be given by the United Nations system to Governments to promote new or restored democracies. UN ونحن نؤيد مقترحاته، وبخاصة تلك الرامية إلى اﻹسهام في مؤتمر بنن عام ٢٠٠٠، والمساعدة التي ستقدمها في المستقبل منظومة اﻷمم المتحدة إلى الحكومات لتعزيز الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Such assistance was rendered in two areas: promotion of democratic culture, and improvement of the capacity of the United Nations system to respond to the requests of Governments to promote new or restored democracies. UN وقد قدمت هذه المساعدات في مجالين وهما: النهوض بالثقافة الديمقراطية وتحسين قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة الى طلبات الحكومات لتعزيز الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    The role of the United Nations system to support efforts by Governments to promote and consolidate new or restored democracies is a vital one for those States emerging into democracy. UN إن دور منظومة اﻷمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها الحكومات لتعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة دور حيوي بالنسبة للدول التي بدأت تأخذ بالديمقراطية.
    For that reason, the efforts made by Governments to promote FDI and public-private partnerships have met with limited success in many small island developing States. UN ولذلك، كان نصيب الجهود التي بذلتها الحكومات لتعزيز الاستثمار المباشر الأجنبي والشراكات بين القطاعين العام والخاص من النجاح محدوداً في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The need to strengthen the International Arrangement on Forests should be emphasized High level commitments by Governments to promote the implementation of Sustainable Forest Management should be emphasized UN وينبغي تأكيد الحاجة إلى تعزيز الترتيب الدولي المعني بالغابات وتأكيد الالتزامات الرفيعة المستوى من جانب الحكومات لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    The challenges therefore call for better understanding of the environmental dimension of refugee situations and the formulation of appropriate policies as well as the strengthening of the capacities of Governments to promote the integration of environmental considerations into the planning and management of refugee settlements and flows. UN ولذلك فالتحديات تستدعي تعميق الفهم للبعد البيئي لأوضاع اللاجئين وصياغة السياسات المناسبة وكذلك تدعيم قدرات الحكومات لتعزيز إدراج الاعتبارات البيئية في عمليات تخطيط وإدارة توطين اللاجئين وتدفقهم.
    Building the capacity of Governments to strengthen health systems is essential. UN ومن الضروري بناء قدرات الحكومات لتعزيز الأنظمة الصحية.
    It will continue to support Governments to strengthen reproductive health commodity security, including by building national capacities to manage the delivery of reliable supplies of a variety of modern contraceptives. UN وسيواصل دعم الحكومات لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية، بوسائل منها بناء القدرات الوطنية على إدارة عملية توفير إمدادات موثوقة لمختلف أنواع موانع الحمل الحديثة.
    43. United Nations humanitarian agencies are working with Governments to strengthen such capacities. UN 43 - وتعمل الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة مع الحكومات لتعزيز تلك القدرات.
    Projects to build new interstate pipelines would provide opportunities for Governments to strengthen mutual cooperation, as well as for the private sector, which supported their implementation. UN وسوف تهيئ مشاريع بناء خطوط أنابيب جديدة فيما بين الدول الفرص أمام الحكومات لتعزيز التعاون المتبادل، وكذلك أمام القطاع الخاص الذي يدعم تنفيذ هذه المشاريع.
    Technical assistance responding to requests from Governments to enhance their institutional and technical capacity on issues of high international priority, such as disaster risk reduction, biodiversity data management and analysis, continental shelf mapping UN تقديم المساعدة التقنية تلبيـة لطلبات الحكومات لتعزيز قدرتها المؤسسية والتقنية على معالجة مسائل ذات أولوية دولية عالية، مثل تقليل المخاطر الناجمة عن الكوارث، وإدارة بيانات التنوع البيولوجـي وتحليلها، ووضع خرائط للجرف القاري
    The Commission may wish to invite States to provide support to UNODC and INCB to enable the provision of technical assistance and expertise to meet requests from Governments to enhance control systems and more effectively prevent the diversion of precursors. UN ولعل اللجنة تود أن تدعو الدول إلى تقديم الدعم إلى المكتب المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لتمكينهما من تقديم المساعدة التقنية والخبرة الفنية استجابة للطلبات التي تقدمها الحكومات لتعزيز نظم المراقبة ومنع تسريب السلائف بصورة أكثر فعالية.
    “2. Welcomes the initiatives of Governments to enhance the rights of persons with disabilities and for the further equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities, and also welcomes the contribution of the United Nations system and non-governmental organizations, as appropriate, in this regard”; UN " ٢ - ترحب بالمبادرات التي تضطلع بها الحكومات لتعزيز حقوق المعوقين ولزيادة تحقيق تكافؤ الفرص من خلالهم ومن أجلهم وبالتعاون معهم. كما ترحب بمساهمة منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء في هذا الصدد " ؛
    The network of field offices, financed through extrabudgetary resources primarily to facilitate technical cooperation, also contributes in a major way to the dialogue with Governments in furtherance of their normative obligations. UN كما أن شبكة المكاتب الميدانية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تهدف أساسا إلى تيسير التعاون التقني، تسهم أيضا إسهاما كبيرا في الحوار القائم مع الحكومات لتعزيز التزاماتها النمطية.
    The network of field offices, financed through extrabudgetary resources primarily to facilitate technical cooperation, also contributes in a major way to the dialogue with Governments in furtherance of their normative obligations. UN كما أن شبكة المكاتب الميدانية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تهدف أساسا إلى تيسير التعاون التقني، تسهم أيضا إسهاما كبيرا في الحوار القائم مع الحكومات لتعزيز التزاماتها النمطية.
    27. Despite good economic performance and the efforts of Governments to foster inclusive development, there are a number of emerging problems in the region. UN 27 - بالرغم من الأداء الاقتصادي الجيد والجهود التي تبذلها الحكومات لتعزيز التنمية الشاملة للجميع، ثمة عدد من المشاكل الناشئة في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus