"الحكومات لكفالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Governments to ensure
        
    ITC will continue to work with Governments to ensure that trade is fully mainstreamed into national development plans and policies. UN وسيواصل المركز العمل مع الحكومات لكفالة إدماج التجارة بصورة كاملة في خطط وسياسات التنمية الوطنية.
    It will therefore be important for all stakeholders, including the United Nations, to continue the dialogue with Governments to ensure that efforts to promote development with culture and identity receive the support they require; UN ولذلك سيكون من المهم لجميع الجهات من أصحاب المصلحة، بما فيها الأمم المتحدة، أن تواصل الحوار مع الحكومات لكفالة حصول جهود تعزيز التنمية في ظل الثقافة والهوية على الدعم اللازم؛
    It was suggested, however, that UNDP should avoid performing procurement activities in the place of governments, to ensure that accountability lines were not blurred. UN واقترح، مع هذا، أن يتجنب البرنامج الإنمائي القيام بأنشطة الشراء بدلا من الحكومات لكفالة عدم تشوش حدود المساءلة.
    NGOs met to discuss ways to lobby Governments to ensure that policies and issues discussed during the Millennium Summit would be implemented. UN واجتمعت المنظمات غير الحكومية لمناقشة سبل الضغط على الحكومات لكفالة تنفيذ ما يناقش من سياسات ومسائل خلال مؤتمر قمة الألفية.
    Still others referred to coordination within Governments to ensure that all relevant sectors and related impacts are examined, which is often hampered by lack of national capacity. UN وأشار آخرون إلى التنسيق داخل الحكومات لكفالة النظر في كافة القطاعات المعنية والآثار ذات الصلة، الأمر الذي غالبا ما يعيقه الافتقار إلى القدرات الوطنية.
    It would also work with Governments to ensure universal ratification of the Convention by the year 2000. UN وسيعمل أيضا مع الحكومات لكفالة أن يتم التصديق على الاتفاقية على مستوى عالمي بحلول عام ٢٠٠٠.
    ICRC, as well as the broader International Red Cross and Red Crescent Movement, adopted in 2011 a position on nuclear weapons which includes an appeal to all Governments to ensure that nuclear weapons are never used again. UN واتخذت لجنة الصليب الأحمر الدولية والحركة الدولية الأوسع نطاقا للصليب الأحمر والهلال الأحمر في عام 2011 موقفا بشأن الأسلحة النووية يشمل توجيه نداء إلى جميع الحكومات لكفالة عدم تكرار استخدام الأسلحة النووية أبدا.
    Aid should be targeted at the countries most in need, and donors should work with Governments to ensure that all national plans for water and sanitation are fully funded. UN وينبغي توجيه المعونة إلى البلدان التي هي في أمس الحاجة إليها، وينبغي للجهات المانحة أن تعمل مع الحكومات لكفالة تمويل جميع الخطط الوطنية المتعلقة بالمياه والصرف الصحي تمويلا كاملا.
    OAPR has recommended that the respective resident representatives follow-up vigorously with the Governments to ensure timely payments of the agreed amounts. UN وقد أوصى المكتب بأن يقوم كل ممثل من الممثلين المقيمين بمتابعة اﻷمر بنشاط مع الحكومات لكفالة قيامها بتسديد المبالغ المتفق عليها في مواعيدها المقررة.
    Responding to a comment on the need to avoid duplication, she assured the Board that country office representatives communicated with other country offices and with Governments to ensure that efforts were complementary. UN وردا على تعليق بشأن الحاجة إلى تفادي الازدواجية، أكدت المديرة للمجلس أن ممثلي المكاتب القطرية يجرون اتصالات مع المكاتب القطرية الأخرى ومع الحكومات لكفالة تكامل الجهود.
    At the global level, UNIDO can work with Governments to ensure that the specific conditions of industrial sectors in developing countries are taken into account in the elaboration of new environmental standards. UN وعلى الصعيد العالمي، يمكن لليونيدو أن تعمل مع الحكومات لكفالة مراعاة الظروف الخاصة للقطاعات الصناعية في البلدان النامية عند وضع معايير بيئية جديدة.
    40. As an intergovernmental organization, UNFPA works with Governments to ensure that the principle is clearly reflected in national policies and programmes. UN 40 - يعمل الصندوق، بوصفه منظمة حكومية دولية، مع الحكومات لكفالة مراعاة المبدأ في السياسات والبرامج الوطنية بصورة واضحة.
    18. The Board recommends that the Administration strengthen the oversight responsibilities on the review of liquidation statements in respect of cash assistance to Governments to ensure that they are properly supported with complete details. UN ١٨ - ويوصي المجلس بأن تعزز اﻹدارة مسؤوليات المراقب بشأن استعراض بيانات التصفية فيما يتعلق بالمساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات لكفالة أن تكون مدعمة كما يجب بتفاصيل كاملة.
    The training activities, which form an important aspect of the functions performed by the regional advisers, are undertaken in recognition of the key role of human resources in the development process, and as a follow-up to regional advisory services to Governments to ensure maximum impact on and benefit for the member States. UN واﻷنشطة التدريبية التي تشكل جانبا مهما من المهام التي يؤديها المستشارون اﻹقليميون يتم الاضطلاع بها اعترافا بالدور اﻷساسي للموارد البشرية في عملية التنمية، وكمتابعة للخدمات الاستشارية اﻹقليمية المقدمة إلى الحكومات لكفالة تعظيم اﻷثر والفائدة بالنسبة للدول اﻷعضاء.
    The training activities, which form an important aspect of the functions performed by the regional advisers, are undertaken in recognition of the key role of human resources in the development process, and as a follow-up to regional advisory services to Governments to ensure maximum impact on and benefit for the member States. UN واﻷنشطة التدريبية التي تشكل جانبا مهما من المهام التي يؤديها المستشارون اﻹقليميون يتم الاضطلاع بها اعترافا بالدور اﻷساسي للموارد البشرية في عملية التنمية، وكمتابعة للخدمات الاستشارية اﻹقليمية المقدمة إلى الحكومات لكفالة تعظيم اﻷثر والفائدة بالنسبة للدول اﻷعضاء.
    WHO, in cooperation with the UNDP Capacity 21 programme, had initiated work in some 10 countries in all WHO regions to support the work done by the Governments to ensure that health and environment considerations were incorporated into national plans for sustainable development. UN وقد بدأت منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع برنامج بناء القدرة للقرن ٢١ لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، العمل في نحو ١٠ بلدان في جميع مناطق المنظمة لدعم العمل الذي تضطلع به الحكومات لكفالة إدماج اعتبارات الصحة والبيئة في الخطط الوطنية للتنمية المستدامة.
    They can support Governments to ensure effective implementation of the State's obligations under international human rights law, including by providing advice with respect to bringing national legislation and national practices and policy in line with international human rights norms and principles. UN إذ بإمكانها دعم الحكومات لكفالة التنفيذ الفعال لالتزامات الدولة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، وذلك بوسائل منها تقديم المشورة فيما يتعلق بمواءمة التشريعات والممارسات والسياسات الوطنية مع المعايير والمبادئ الدولية لحقوق الإنسان.
    UNDP will support Governments to ensure that women can access affordable and clean energy. (See output 4.5) UN (و) يدعم البرنامج الإنمائي الحكومات لكفالة إمكانية حصول المرأة على الطاقة النظيفة بأسعار ميسورة. (انظر الناتج 4-5).
    Policy support is being provided to many Governments to ensure gender equity and responsiveness in all levels of national, regional and local planning. UN 214 - ويتم تقديم الدعم في مجال السياسات إلى العديد من الحكومات لكفالة المساواة بين الجنسين والاستجابة على جميع مستويات التخطيط الوطنية والإقليمية والمحلية.
    In these circumstances, the call in the Beijing Platform for Action4 for Governments to ensure the protection of women engaged in the defence of human rights is of particular importance. UN وفي هذه الظروف، تكتسب الدعوة الموجهة في منهاج عمل بيجين(4) إلى الحكومات لكفالة حماية النساء المنخرطات في الدفاع عن حقوق الإنسان أهمية بالغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus