"الحكومات مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • Governments with
        
    • Governments and
        
    • Governments to
        
    • Governments while
        
    • the Governments
        
    • Governments' dialogue with
        
    Partnerships of Governments with local authorities can be effective, inter alia, for the development of mass transportation hubs. UN ويمكن لشراكات الحكومات مع السلطات المحلية أن تكون فعاّلة لجملة من الأمور منها تطوير محاور للنقل الجماعي.
    The cooperation of all Governments with international mechanisms is important. UN وهو يرى أن التعاون من قِبَل جميع الحكومات مع اﻷجهزة الدولية له أهميته.
    Technology transfer can only be successful with the support of all relevant actors, led by the cooperation of Governments with the private sector. UN ولا يمكن أن ينجح نقل التكنولوجيا إلا بدعمٍ من جميع الجهات الفاعلة المعنية، وبدفع من تعاون الحكومات مع القطاع الخاص.
    To achieve poverty eradication, efforts of individual Governments and international cooperation and assistance should be brought together in a complementary way. UN ويتعين من أجل القضاء على الفقر أن تتضافر جهود فرادى الحكومات مع جهود التعاون والمساعدة الدولية على نحو متكامل.
    It was particularly important for Governments to cooperate with established monitoring mechanisms, particularly the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN ومن المهم، بوجه خاص، أن تتعاون الحكومات مع آليات الرصد القائمة، لا سيما لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Ms. Mijatović advocated for more engagement from Governments with civil society, and in particular with organizations that work with journalists. UN ودعت السيدة مياتوفيتش إلى تعزيز عمل الحكومات مع المجتمع المدني ولا سيما المنظمات التي تعمل مع الصحفيين.
    The collaboration of Governments with the private sector, civil society and other key stakeholders was vital for achieving economic and social progress. UN وقال أيضاً إنَّ تعاون الحكومات مع القطاع الخاص والمجتمع المدني وغيرهما من أصحاب المصلحة الرئيسيين يعد ضرورة حيوية لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    With the growing globalization of the economy and the internationalism of illegal activities, international cooperation among Governments, with the involvement of international organizations, the private sector and civil society, has become essential to fight corruption. UN ٣٦- ومع تزايد العولمة في الاقتصاد والطابع الدولي لﻷنشطة غير المشروعة، فان التعاون الدولي فيما بين الحكومات مع اشتراك المنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني قد أصبح أمرا أساسيا لمكافحة الفساد.
    Moreover, it was contemplated that the two bodies would exist in the future: one an expert body nominated by Governments with a human rights mandate; the other a permanent forum, with a much larger scope. UN وفضلاً عن ذلك، من المتوخى وجود هاتين الهيئتين في المستقبل: إحداهما هيئة خبراء تسميهم الحكومات مع ولاية تعنى بحقوق الإنسان؛ والأخرى محفل دائم أوسع مجالاً بكثير.
    At each session of the Commission, there should be conducted regular, focused and systematic deliberations on serious incidents or situations involving a failure or denial of cooperation by Governments with the Commission or its mechanisms. UN التوصية ٧- في كل دورة من دورات اللجنة، ينبغي أن تجرى مداولات منتظمة مركزة ومنهجية بشأن الحوادث أو الحالات الخطيرة التي تنطوي على فشل أو عدم تعاون الحكومات مع اللجنة أو آلياتها.
    This document should be structured to highlight the mechanism's principal observations, conclusions and recommendations, and highlight any observations or recommendations on the issue of follow-up on prior recommendations and on the question of cooperation of Governments with the mechanism. UN وينبغي تنظيم هيكل هذه الوثيقة ﻹبراز الملاحظات اﻷساسية لﻵلية واستنتاجاتها وتوصياتها، وإبراز أي ملاحظات أو توصيات بشأن مسألة متابعة توصيات سابقة ومسألة تعاون الحكومات مع اﻵلية.
    65. Observations 18 and 19 deal with the cooperation of Governments with mechanisms. UN 65- تتناول الملاحظتان 18 و19 تعاون الحكومات مع الآليات.
    The Bureau has suggested that at each session of the Commission there should be regular, focused and systematic deliberations on serious incidents or situations involving a failure or denial of cooperation by Governments with the Commission or its mechanisms. UN ولقد اقترح المكتب أن تكون هناك في كل دورة من دورات اللجنة مداولات منتظمة ومركزة ومنهجية بشأن الحوادث أو الحالات الخطيرة التي تنطوي على فشل أو عدم تعاون الحكومات مع اللجنة أو آلياتها.
    It asks for all reports to include an executive summary which will focus on the recommendations in the report and on the question of cooperation of Governments with the mechanisms. UN وتدعو التوصية إلى ضرورة أن تشمل كل التقارير ملخصاً يركز على التوصيات الواردة في التقرير وعلى مسألة تعاون الحكومات مع الآليات.
    He has also paid particular attention to the cooperation of Governments with the special rapporteurs and representatives, working groups of the Commission on Human Rights and treaty monitoring bodies, as well as the follow-up to their recommendations. UN كما أعطى اهتماماً خاصاً لتعاون الحكومات مع المقررين الخاصين والممثلين الخاصين وأفرقة العمل التابعة للجنة حقوق اﻹنسان وهيئات رصد المعاهدات وكذلك متابعة تنفيذ توصياتهم.
    Meanwhile, the High Commissioner for Human Rights was invited to continue and to develop his practice of encouraging cooperation by Governments with participants' mandates. UN والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان مدعو في هذه اﻷثناء لمواصلة وتطوير ممارسته المتمثلة في تشجيع التعاون من قبل الحكومات مع الولايات المسندة إلى المشتركين.
    During his dialogue with Governments, the High Commissioner also pays particular attention to the cooperation of Governments with the United Nations human rights programme and its machinery, including treaty-based bodies and special rapporteurs, as well as other mechanisms of the Commission on Human Rights. UN وخلال حواره مع الحكومات، يولي المفوض السامي أيضا اهتماما خاصا لتعاون الحكومات مع برنامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان والجهاز التابع له، بما في ذلك الهيئات المنشأة بمعاهدات والمقررين الخاصين، فضلا عن اﻵليات اﻷخرى التابعة للجنة حقوق اﻹنسان.
    To achieve poverty eradication, efforts of individual Governments and international cooperation and assistance should be brought together in a complementary way. UN ويتعين من أجل القضاء على الفقر أن تتضافر جهود فرادى الحكومات مع جهود التعاون والمساعدة الدولية على نحو متكامل.
    To achieve poverty eradication, efforts of individual Governments and international cooperation and assistance should be brought together in a complementary way. UN ويتعين من أجل القضاء على الفقر أن تتضافر جهود فرادى الحكومات مع جهود التعاون والمساعدة الدولية على نحو متكامل.
    22. Malaysia agreed on the need for Governments to consult with indigenous peoples in formulating policies, promulgating legislation and implementing programmes. UN 22 - وتوافق ماليزيا على ضرورة أن تتشاور الحكومات مع الشعوب الأصلية عند صياغة السياسات، وإصدار التشريعات، وتنفيذ البرامج.
    As noted earlier, the approach of the Representative has always been one of respecting the sovereignty of Governments while underscoring the responsibility - to protect and assist internally displaced persons - that that concept entails. UN 113- وكما جاء آنفاً، كان نهج الممثل على الدوام نهجاً قائماً على احترام سيادة الحكومات مع التأكيد في الوقت ذاته على المسؤولية عن حماية ومساعدة المشردين داخلياً التي يستتبعها هذا المفهوم.
    the Governments have continued together with the labour market organizations the Equal Pay programme, initiated in 2006. The programme continues until 2015. The main objective of the programme is to shrink the gender-based wage gap from the level of 20 per cent in 2006 by at least five per cent until 2015. UN وتواصل الحكومات مع المنظمات المعنية بسوق العمل تنفيذ برنامج المساواة في الأجور الذي بدأته في عام 2006 ويستمر حتى عام 2015، ويتمثل هدفه الرئيسي في تقليص هذه الفجوة من نسبة 20 في المائة التي شهدها عام 2006، بمعدل 5 في المائة على أقل تقدير حتى عام 2015.
    131. Encourage the development of nationally owned poverty reduction strategies as a way to facilitate Governments' dialogue with development partners and as a tool for the integration of social goals in national development strategies. UN 131 - التشجيع على وضع استراتيجيات وطنية صرفة للحد من الفقر، بوصفها وسيلة لتسهيل تحاور الحكومات مع الشركاء في التنمية، وأداة لدمج الأهداف الاجتماعية في استراتيجيات التنمية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus