"الحكومات والشركاء في التنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Governments and development partners
        
    It called upon Governments and development partners to focus on understanding interactions between technology and other social, economic, cultural and legal factors and to integrate ICT policy into policies in other domains. UN ودعا الحكومات والشركاء في التنمية إلى التركيز على فهم التفاعلات القائمة بين التكنولوجيا والعوامل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والقانونية الأخرى، وإلى إدماج سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياسات المجالات الأخرى.
    It was also recognized that the inventory facilitated substantive discussions on resource allocation to different priority areas in governance, within each Government and between Governments and development partners. UN وأقر أيضا بأن الدليل يسهِّل المناقشات الموضوعية المتصلة بتخصيص الموارد في مختلف المجالات ذات الأولوية في مجال الحوكمة، داخل كل حكومة وبين الحكومات والشركاء في التنمية.
    Reducing poverty and improving sustainable livelihoods in the pastoral sector requires that Governments and development partners improve livestock production and ensure greater access by pastoralists to forage and water resources and to markets for livestock trade. UN ويقتضي الحد من الفقر وتحسين استدامة سبل العيش في القطاع الرعوي من الحكومات والشركاء في التنمية تحسين إنتاج الثروة الحيوانية وتأمين زيادة إمكانية وصول الرعاة إلى الأعلاف وموارد المياه وأسواق الاتجار بالمواشي.
    In addition, in 95 per cent of the countries, Governments and development partners are implementing nationally owned strategies or action plans to develop an inclusive financial sector. UN إضافة إلى ذلك، تقوم الحكومات والشركاء في التنمية في 95 في المائة من البلدان بتنفيذ استراتيجيات أو خطط عمل مملوكة وطنيا لإنشاء قطاع مالي شامل.
    Governments and development partners need to give consideration to operating mechanisms for mutual accountability that have proved successful in other countries, such as development partner performance assessment frameworks and independent monitoring by a locally based panel of experts. UN ويجب على الحكومات والشركاء في التنمية إيلاء الاعتبار للآليات التنفيذية للمساءلة المتبادلة التي ثبت نجاحها في بلدان أخرى، مثل أُطر تقييم أداء الشركاء في التنمية والرصد المستقل من قبل فريق للخبراء ذي مقر محلي.
    Second, UNDP has not fully considered the implications of its results-based management approach on broader United Nations reform initiatives such as the Paris Declaration and the Monterrey Consensus, which emphasize closer alignment and harmonization with Governments and development partners. UN وثانيهما، أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم يعط اعتبارا كاملا لتأثيرات نهجه المتعلق بالإدارة على أساس النتائج على مبادرات إصلاح الأمم المتحدة الأشمل، مثل إعلان باريس وتوافق آراء مونتيري، اللذان يشددان على زيادة المواءمة والتنسيق مع الحكومات والشركاء في التنمية.
    6. Invite Governments and development partners to incorporate in their national poverty eradication programmes a section on the protection and promotion of the rights of children; UN 6 - ندعو الحكومات والشركاء في التنمية إلى إدماج الجانب المتعلق بحماية حقوق الطفل وتعزيزها في برامجها الوطنية لمكافحة الفقر؛
    The report notes that despite recent years of relatively high economic growth in Africa, chronic poverty remains persistent in many countries partly because Governments and development partners do not pay adequate attention to socially excluded groups. UN ويشير التقرير إلى أنه على الرغم من الارتفاع النسبي للنمو الاقتصادي في أفريقيا خلال السنوات الأخيرة، فإن الفقر المزمن لا يزال قائماً في العديد من البلدان، ويعزى ذلك جزئياً إلى أن الكثير من الحكومات والشركاء في التنمية لا يولون الفئات المهمّشة اجتماعياً العناية الكافية.
    Because of the vulnerability of the energy sector to corruption during the privatization process, Governments and development partners should ensure that appropriate mechanisms are put in place to ensure transparency and good governance as a prerequisite to privatization. UN 26 - ونتيجة لتعرض قطاع الطاقة للفساد أثناء عملية الخصخصة، يجب على الحكومات والشركاء في التنمية أن يتأكدوا من وجود الآليات المناسبة لضمان الشفافية وحسن أسلوب الإدارة كمطلب أساسي للخصخصة.
    Governments and development partners should put more emphasis on understanding interactions between technology and other social, economic, cultural and legal factors, and on integrating ICT policy with policies in other domains. UN ويتعين على الحكومات والشركاء في التنمية التشديد بقدر أكبر على فهم التفاعلات القائمة بين التكنولوجيا والعوامل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والقانونية الأخرى، وعلى إدماج سياسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياسات المجالات الأخرى.
    In addition, the Commission encouraged Governments and development partners to bring their investments in reproductive health in line with the revised cost estimates presented by the Secretary-General for each of the four programme components identified in chapter XIII of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN إضافة إلى ذلك، شجعت اللجنة الحكومات والشركاء في التنمية على جعل استثماراتهم في مجال الصحة الإنجابية تتماشى مع التقديرات المنقحة للتكاليف التي عرضها الأمين العام لكل عنصر من عناصر البرنامج المحددة في الفصل الثالث عشر من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    If implemented successfully, the support of Governments and development partners can help ensure that ICTs in enterprises make a strong positive contribution to livelihoods and to poverty reduction. UN وإذا ما طبقت تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بنجاح في مؤسسات الأعمال، فإن دعم الحكومات والشركاء في التنمية يمكن أن يساعد على ضمان أن تساهم هذه التكنولوجيات مساهمة إيجابية قوية في تأمين سبل الرزق والحد من الفقر.
    UNOPS conducted rapid infrastructure needs assessments in post-conflict and post-disaster environments, and supported Governments and development partners in conducting efficient and transparent procurement activities in conflict-affected areas. UN فقد أجرى المكتب عمليات تقييم سريعة للاحتياجات في مجال الهياكل الأساسية في بيئات ما بعد النزاع وما بعد الكوارث، ودعم الحكومات والشركاء في التنمية في توخيها الكفاءة والشفافية في الاضطلاع بأنشطة الشراء في المناطق المتضررة من النزاع.
    In the 1990s and 2000s, Governments and development partners have begun reforming traditional extension services to address their major weaknesses. UN فقد بدأ كل من الحكومات والشركاء في التنمية في عقدي التسعينات والألفين في إصلاح خدمات الإرشاد الزراعي التقليدية لمعالجة نقاط ضعفها الرئيسية().
    10. The partnership of developing countries, donors, multilateral agencies and civil society, Sanitation and Water for All, was initiated in 2010 to increase political prioritization for sustainable sanitation and drinking water, focusing on the mutual accountability of Governments and development partners. UN 10- وشهد عام 2010 انطلاق شراكة الصرف الصحي والمياه للجميع() بين البلدان النامية والجهات المانحة والوكالات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، بهدف زيادة إيلاء أولوية سياسية لخدمات الصرف الصحي ومياه الشرب المستدامة، مع التركيز على المساءلة المتبادلة بين الحكومات والشركاء في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus