"الحكومات والشركات" - Traduction Arabe en Anglais

    • Governments and companies
        
    • Governments and corporations
        
    • government and corporate
        
    • Governments and businesses
        
    • Governments and firms
        
    • Governments and enterprises
        
    • government and business
        
    One is the lack of transparency and disclosure of exploitation contracts signed between Governments and companies. UN وأحد هذه العوامل هو انعدام الشفافية والإفصاح بخصوص عقود الاستغلال المبرمة بين الحكومات والشركات.
    Particularly in the fight against AIDS, new partnerships between Governments and companies are crucial. UN وللشراكات الجديدة بين الحكومات والشركات أهمية بالغة على وجه الخصوص في مجال مكافحة مرض الإيدز.
    Australia invites all Governments and corporations of goodwill to participate in the Global Carbon Capture and Storage Institute. UN وأستراليا تدعو جميع الحكومات والشركات الحسنة النية إلى المشاركة في المعهد العالمي لاحتجاز الكربون وتخزينه.
    A relevant law would make it mandatory for local Governments and corporations to implement action plans over the next 10 years. UN ومن شأن القانون ذي الصلة أن يرغم الحكومات والشركات المحلية على تنفيذ خطط عمل خلال السنوات العشر القادمة.
    The report focuses on government and corporate programmes to promote mutually beneficial relationships between TNCs and SMEs, as well as on possible further work to be undertaken by the secretariat. UN ويركز التقرير على برامج الحكومات والشركات لتعزيز علاقات المنفعة المتبادلة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وعلى الأنشطة الأخرى التي يمكن أن تضطلع بها الأمانة.
    In particular, the new Liberal government is committed to assisting small and medium-size Canadian businesses gain a foothold in the EU. European Governments and businesses can expect to see very engaged Canadian diplomacy on trade and investment issues. News-Commentary وبشكل خاص، تلتزم الحكومة الليبرالية الجديدة بمساعدة الشركات الكندية الصغيرة والمتوسطة الحجم في الحصول على موطئ قدم في الاتحاد الأوروبي. وبوسع الحكومات والشركات الأوروبية أن تتوقع رؤية دبلوماسية كندية شديدة الالتزام بقضايا التجارة والاستثمار.
    Governments and firms alike need to find better solutions for dealing with this aspect of international investment relations. UN وتحتاج الحكومات والشركات على حد سواء إلى إيجاد حلول أفضل للتعامل مع هذا الجانب من العلاقات الدولية في مجال الاستثمار.
    Hold Governments and companies accountable, using evidence on the impact of their actions UN تحميل الحكومات والشركات المسؤولية، باستخدام أدلة بشأن تأثير الإجراءات التي تتخذها
    It was the ideal moment for Governments and companies to undertake the move to green industry. UN فهذه هي اللحظة المثالية لكي تنتقل الحكومات والشركات إلى الصناعة الخضراء.
    This and other similar initiatives are helping Governments and companies make rapid progress in empowering persons with disabilities to access education, jobs and other social amenities. UN وتساعد هذه المبادرة وغيرها من المبادرات المماثلة الحكومات والشركات على إحراز تقدم سريع في تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على التعليم وفرص العمل والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    The Group sent 121 requests for information to Governments and companies and received varying levels of compliance with its requests, as described in annex 2. UN وأرسل الفريق 121 طلبا للحصول على المعلومات إلى الحكومات والشركات التي تباينت درجات امتثالها لطلباته، على النحو المبين في المرفق 2.
    Ensuring that extractive industries fulfilled their transformative potential and contributed to sustainable and equitable development would benefit both Governments and companies in the long term. UN وأضافت أن العمل على أن تحقق الصناعات الاستخراجية إمكانياتها التحويلية والإسهام في التنمية المستدامة العادلة يفيد الحكومات والشركات على السواء في المدى الطويل.
    It brings together the expertise of United Nations agencies with that of Fortune 500 companies, and others in the private sector, to work with local Governments and companies on projects focused on food and hygiene. UN وهو يجمع بين خبرات وكالات الأمم المتحدة مع خبرات شركات Fortune 500، وغيرها من شركات القطاع الخاص، للعمل مع الحكومات والشركات المحلية على تنفيذ مشاريع تركز الاهتمام على الأغذية والنظافة الصحية.
    The Group wrote 13 letters requesting information about M23 to Governments and corporations. UN وحرر الفريق 13 رسالة إلى الحكومات والشركات لطلب معلومات عن الحركة.
    This has led to an increasing privatization of the results of basic research, with Governments and corporations restricting access to scientific and technological developments as well as to the flow of information about them. UN وقد أدى هذا إلى زيادة تحول نتائج البحث اﻷساسي إلى القطاع الخاص، وإلى قيــام الحكومات والشركات بتقييــد الحصول على التــطورات العلميــة والتكنولوجية فضلا عن تدفق المعلومات المتعلقة بها.
    Such interest has led to an increasing privatization of the results of basic research, with Governments and corporations restricting access to scientific and technological developments as well as the flow of information about them. UN وقد أدى هذا الاهتمام الى زيادة خصخصة نتائج اﻷبحاث اﻷساسية، مع لجوء الحكومات والشركات الى تقييد الاطلاع على التطورات العلمية والتكنولوجية وتدفق المعلومات المتعلقة بها.
    However, technological change and the rapidly changing map of regional integration will create new challenges and opportunities for both Governments and corporations. UN إلا أن التغير التكنولوجي والتغيير السريع لخريطة التكامل اﻹقليمي سيخلقان تحديات وفرصا جديدة أمام الحكومات والشركات على السواء.
    Although Member States had voted to adopt the Guiding Principles, many Governments and corporations knew little about them. UN وعلى الرغم من أن الدول الأعضاء قد صوتت على اعتماد المبادئ التوجيهية، فإن هناك العديد من الحكومات والشركات لا تعرف عنها سوى القليل.
    Too often journalism reflects a structural bias for the elites, the government and corporate interests. UN وتبدي الصحافة في أغلب الأحيان تحيزاً هيكلياً للنخب ومصالح الحكومات والشركات.
    government and corporate land grabbing threaten women's livelihoods and food security by taking away their access and control over land, water, seeds, minerals and forests. UN ويهدد الاستيلاء على الأراضي من الحكومات والشركات سبل معيشة المرأة وأمنها الغذائي بحرمانها من فرص الاستفادة من الأراضي والمياه والبذور والمعادن والغابات وسيطرتها عليها.
    commitments. 49. Both instruments are widely referenced by Governments and businesses and may, in due course, crystallize into harder forms. UN 49- وهذان الصكان كلاهما يُشار إليهما على نطاق واسع من قبل الحكومات والشركات وربما يتبلوران، مع مرور الزمن، فيتخذان أشكالاً أصلب.
    The international community should be more forthcoming with such assistance, to supplement the efforts being made by African Governments and firms. UN وينبغي أن يكون المجتمع الدولي أكثر استعداداً لتقديم هذه المساعدة لتكملة الجهود التي تبذلها الحكومات والشركات الأفريقية.
    Therefore, Governments and enterprises are urged to look throughout the world for the best ideas and creative solutions to meet their needs and solve their problems. UN ومن ثم يأتي حض الحكومات والشركات على أن تجيل نظرها في كل أنحاء العالم بحثا عن أفضل اﻷفكار والحلـول المبتكرة لتلبيـة احتياجاتها وحـل مشاكلها.
    Given the central role of regional organizations in the global governance architecture, they are key strategic actors for strengthening convergence around the Guiding Principles so as to ultimately enhance the practices and accountability of government and business with regard to the human rights impacts of business operations. UN وبالنظر إلى الدور المركزي الذي تضطلع به المنظمات الإقليمية في هيكل الحوكمة العالمية، فإنها تعتبر عناصر فاعلة استراتيجية في تعزيز التقارب حول المبادئ التوجيهية لكي يتسنى في نهاية المطاف تحسين ممارسات الحكومات والشركات التجارية وكذلك مساءلتها فيما يتعلق بآثار العمليات التجارية على حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus