"الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Governments and intergovernmental and non-governmental organizations
        
    • Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations
        
    Recognizing the broad support of Governments and intergovernmental and non-governmental organizations for the implementation of the health strategy, UN وإذْ يقر بالدعم الواسع النطاق الذي تقدمه الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لتنفيذ الاستراتيجية الصحية،
    This programme will be proposed after consultations with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations. UN وسيقترح هذا البرنامج بعد التشاور مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Such communications may also be transmitted to the Working Group by representatives of the above-mentioned individuals as well as by Governments and intergovernmental and non-governmental organizations. UN ويمكن أيضا تقديم هذه البلاغات اليه من ممثلي هؤلاء اﻷفراد المذكورين آنفا وكذلك من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Recognizing the importance of bilateral, subregional and regional cooperation mechanisms and initiatives of Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations to address the problem of trafficking in persons, especially women and children, UN وإذ تسلم بأهمية آليات التعاون الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي وبمبادرات الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لمعالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما بالنساء والأطفال،
    31. Requests all Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations to pay particular attention to meeting the special needs of refugee women and children and displaced persons, including those with special protection needs; UN 31 - تطلب إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية أن تهتم بوجه خاص بتلبية الاحتياجات الخاصة للاجئين من النساء والأطفال والمشردين، بمن فيهم أولئك الذين هم بحاجة إلى حماية خاصة؛
    Such communications may also be transmitted by Governments and intergovernmental and non-governmental organizations as well as by national institutions for the promotion and the protection of human rights. UN ويمكن أن تقدم هذه البلاغات أيضاً الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية. كما يمكن أن ترسلها المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The Forum is a unique, overarching mechanism for cooperation between Governments and intergovernmental and non-governmental organizations for the promotion of an integrated approach to chemical risk assessment and the environmentally sound management of chemicals. UN وهذا المنتدى هو آلية فريدة جامعة للتعاون بين الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لتشجيع اتباع نهج متكامل إزاء تقييم المخاطر الكيميائية والإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية.
    The Forum is a unique, overarching mechanism for cooperation between Governments and intergovernmental and non-governmental organizations for the promotion of an integrated approach to chemical risk assessment and the environmentally sound management of chemicals. UN وهذا المنتدى هو آلية فريدة جامعة للتعاون بين الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لتشجيع اتباع نهج متكامل إزاء تقييم المخاطر الكيميائية والإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية.
    The Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, in its resolution 1998/22, also urged all Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to contribute to the Fund and invited indigenous organizations to do likewise. UN كما أن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، في قرارها ٨٩٩١/٢٢، قد حثت كافة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية على التبرع للصندوق ودعت منظمات السكان اﻷصليين إلى التبرع هي اﻷخرى.
    By promoting improved communication and networking technologies, UNEP is facilitating access by Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to unique sources of data and information. UN وإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بحفزه على تحسين تكنولوجيات الاتصال والتواصل، يسهل وصول الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى مصادر فريدة للبيانات والمعلومات.
    Recognizing the importance of bilateral, subregional and regional cooperation mechanisms and initiatives of Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to address the problem of trafficking in women and children within their region, in particular girls, UN وإذ تسلم بأهمية آليات التعاون الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي وبمبادرات الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لتعالج داخل منطقتها مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال، لا سيما الفتيات،
    Welcoming the efforts of Governments and intergovernmental and non-governmental organizations in developing programmes to combat trafficking in human beings, in particular women and girls, UN وإذ ترحب بجهود الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية في وضع برامج لمكافحة الاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والفتيات،
    Recognizing the importance of bilateral, subregional and regional cooperation mechanisms and initiatives of Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to address the problem of trafficking in women and children within their region, in particular girls, UN وإذ تسلم بأهمية آليات التعاون الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي وبمبادرات الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لتعالج داخل منطقتها مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال، ولاسيما الفتيات،
    Welcoming the efforts of Governments and intergovernmental and non-governmental organizations in developing programmes to combat trafficking in human beings, in particular women and girls, UN وإذ ترحب بجهود الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية في وضع برامج لمكافحة الاتجار بالأشخاص ولاسيما النساء والفتيات،
    149. By Governments and intergovernmental and non-governmental organizations: UN ١٤٩ - من جانب الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية:
    Such communications may also be transmitted to the Working Group by representatives of the above-mentioned individuals as well as by Governments and intergovernmental and non-governmental organizations. UN ويمكن أيضا تقديم هذه البلاغات اليه من ممثلي هؤلاء اﻷفراد المذكورين آنفا وكذلك من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    The Secretary-General was requested to transmit the text of the resolution to Governments and intergovernmental and non-governmental organizations for their comments on that matter for submission to the Commission at its fifty-third session. UN ورجت من اﻷمين العام أن يحيل نص القرار إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لتبدي تعليقاتها على هذه المسألة لتقديمها إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين.
    149. By Governments and intergovernmental and non-governmental organizations: UN ١٤٩ - من جانب الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية:
    33. Requests all Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations to pay particular attention to meeting the special needs of refugee women and children and displaced persons, including those with special protection needs; UN 33 - تطلب إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية أن تهتم بوجه خاص بتلبية الاحتياجات الخاصة للاجئين من النساء والأطفال والمشردين، بمن فيهم أولئك الذين هم بحاجة إلى حماية خاصة؛
    Recognizing the importance of bilateral, subregional and regional and international cooperation mechanisms and initiatives, including information exchanges on best practices, of Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations in respect of addressing the problem of trafficking in persons, especially women and children, UN وإذ يسلم بأهمية آليات ومبادرات التعاون الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، بما في ذلك تبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات، بين الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية فيما يتعلق بمعالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال،
    Recognizing the importance of bilateral, subregional and regional and international cooperation mechanisms and initiatives, including information exchanges on best practices, of Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations in respect of addressing the problem of trafficking in persons, especially women and children, UN وإذ يسلم بأهمية آليات ومبادرات التعاون الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، بما في ذلك تبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات، من جانب الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية فيما يتعلق بمعالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus