"الحكومة الأفغانية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Afghan Government to
        
    • the Afghan Government in
        
    • the Government of Afghanistan to
        
    • the Afghan Government at
        
    • the Government of Afghanistan in the
        
    • of the Afghan Government
        
    I urge the Afghan Government to maintain this momentum. UN وأحث الحكومة الأفغانية على الحفاظ على هذا الزخم.
    The role of the International Security Assistance Force (ISAF) has been central in assisting the Afghan Government to tackle the challenge. UN وإن دور القوة الدولية للمساعدة الأمنية كان محوريا في مساعدة الحكومة الأفغانية على التصدي لتلك التحديات.
    We need stronger civilian leadership in order to improve the coordination of our assistance and enhance the ability of the Afghan Government to assume ownership. UN وإننا بحاجة إلى قيادة مدنية قوية لتحسين تنسيق المساعدة، وتعزيز قدرة الحكومة الأفغانية على تولي مقاليد أمورها.
    The international community, with a central role for the United Nations, assists the Afghan Government in enhancing the level of accountability to its population. UN فالمجتمع الدولي، مع دور مركزي للأمم المتحدة، يساعد الحكومة الأفغانية على رفع مستوى مسؤوليتها أمام مواطنيها.
    Much would be contingent on the ability of the Government of Afghanistan to promptly provide sufficiently detailed documentation to conclude the review. UN وسيتوقف الكثير على قدرة الحكومة الأفغانية على سرعة توفير وثائق مفصلة بما فيه الكفاية لاختتام الاستعراض.
    New Zealand encourages the Afghan Government to continue to address areas of human rights concern, in particular women's rights. UN وتشجع نيوزيلندا الحكومة الأفغانية على مواصلة معالجة مجالات القلق المتعلق بحقوق الإنسان، لاسيما حقوق المرأة.
    We urge the Afghan Government to accelerate the disarmament, demobilization and reintegration process. UN ونحن الحكومة الأفغانية على الإسراع بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Norway supports the Afghan National Drug Control Strategy and urges the Afghan Government to commit itself fully to its implementation. UN وتؤيد النرويج الاستراتيجية الأفغانية الوطنية لمكافحة المخدرات وتحث الحكومة الأفغانية على الالتزام تماما بتنفيذها.
    We also welcome the intention of the Afghan Government to disarm different armed factions and militias in various parts of Afghanistan. UN ونرحب أيضا بعزم الحكومة الأفغانية على نزع أسلحة مختلف الفصائل والميليشيات المسلحة في شتى أجزاء أفغانستان.
    Another equally important factor is the ability of the Afghan Government to properly perform its functions. UN العامل الآخر المهم بالقدر ذاته هو قدرة الحكومة الأفغانية على القيام بوظائفها بصورة مناسبة.
    That having been said, I want to reiterate that a sustainable transition hinges on the ability of the Afghan Government to ensure security, demonstrate progress in governance and provide basic services. UN بعد قولي هذا، أريد أن أؤكد مجدداً على أن الانتقال المستدام يتعلق بقدرة الحكومة الأفغانية على كفالة الأمن، وإحراز التقدم في الحكم، وتوفير الخدمات الأساسية.
    We encourage the Afghan Government to continue to address the commitments it made in London and Kabul, particularly regarding combating corruption and ensuring access to justice for all Afghans. UN ونشجع الحكومة الأفغانية على الاستمرار في الاضطلاع بالالتزامات التي تعهدت بها في لندن وكابول، ولا سيما فيما يتعلق بمكافحة الفساد وكفالة الوصول إلى العدالة بالنسبة لجميع الأفغان.
    Recognizing that the responsibility for providing security and law and order throughout the country resides with the Afghan Authorities, stressing the role of the International Security Assistance Force (ISAF) in assisting the Afghan Government to improve the security situation and welcoming the cooperation of the Afghan Government with ISAF, UN وإذ يسلم بأن المسؤولية عن توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق السلطات الأفغانية، وإذ يؤكد دور القوة الدولية للمساعدة الأمنية في مساعدة الحكومة الأفغانية على تحسين الحالة الأمنية، وإذ يرحب بتعاون الحكومة الأفغانية مع القوة الدولية للمساعدة الدولية،
    The role of the International Security Assistance Force (ISAF) has been central in assisting the Afghan Government to tackle such challenges. UN ولا يزال الدور الذي تضطلع به القوة الدولية للمساعدة الأمنية دوراً محوريا في مساعدة الحكومة الأفغانية على التصدي لهذه التحديات.
    For example, UNOPS helped to strengthen the capacity of the Afghan Government to effectively manage its borders on behalf of a large group of donors, including the Government of Japan. UN فعلى سبيل المثال، ساعد المكتب في تعزيز قدرة الحكومة الأفغانية على أن تسيطر على حدودها بشكل فعال، وذلك لحساب مجموعة كبيرة من المانحين، بما في ذلك حكومة اليابان.
    Recognizing that the responsibility for providing security and law and order throughout the country resides with the Afghan Authorities, stressing the role of the International Security Assistance Force (ISAF) in assisting the Afghan Government to improve the security situation and welcoming the cooperation of the Afghan Government with ISAF, UN وإذ يسلم بأن المسؤولية عن توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق السلطات الأفغانية، وإذ يؤكد دور القوة الدولية للمساعدة الأمنية في مساعدة الحكومة الأفغانية على تحسين الحالة الأمنية، وإذ يرحب بتعاون الحكومة الأفغانية مع القوة الدولية للمساعدة الدولية،
    The increasing challenges have illustrated the importance of making better use of our resources in some areas, of expanding our efforts in others and of enhancing the ability of the Afghan Government to assume ownership of the development of its own country. UN وبينت التحديات المتزايدة أهمية الاستفادة بصورة أفضل من مواردنا في بعض المناطق، وضرورة توسيع نطاق الجهود في مناطق أخرى وتعزيز قدرة الحكومة الأفغانية على امتلاك زمام تنمية بلدها.
    The international community pledged to assist the Afghan Government in increasing the country's ability to absorb returnees. UN وتعهد المجتمع الدولي بمساعدة الحكومة الأفغانية على تعزيز قدرة البلد على استيعاب العائدين إليه.
    We encourage the Afghan Government, in close cooperation with the international community, to step up its efforts to eradicate narcotics. UN ونشجع الحكومة الأفغانية على أن تعجل بجهودها المبذولة لاستئصال شأفة المخدرات، في تعاون وثيق مع المجتمع الدولي.
    Considerable improvements in the capacity of the Government of Afghanistan to tackle narcotics have been made through encouraging initiatives sponsored by both the Ministry of Counter-Narcotics and the Ministry of the Interior. UN وقد تحققت تحسينات كبيرة في قدرة الحكومة الأفغانية على التصدي للمخدرات من خلال تشجيع مبادرات برعاية كل من وزارة مكافحة المخدرات ووزارة الداخلية.
    Reinforcing the positive influence of the creation of the Afghan Independent Directorate of Local Governance, ISAF continued to engage with the Afghan Government at all levels in order to help extend its authority and improve its capabilities. UN ولتعزيز التأثير الإيجابي الناجم عن إنشاء مديرية الحكم المحلي، واصلت القوة الدولية للمساعدة الأمنية إشراك الحكومة الأفغانية على جميع المستويات بغية المساعدة في بسط سلطتها وتحسين قدراتها.
    19. ISAF continues to fulfil its United Nations mandate to support the Government of Afghanistan in the creation of a safe and secure environment within its area of operations. UN 19 - لا زالت القوة الدولية للمساعدة الأمنية تنجز الولاية التي عهدت بها إليها الأمم المتحدة في مساعدة الحكومة الأفغانية على تهيئة بيئة سالمة وآمنة في نطاق منطقة عملياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus