"الحكومة الأميركية" - Traduction Arabe en Anglais

    • US government
        
    • government securities
        
    • government s
        
    • the American government
        
    Well, whatever whatever it was they were trying to do the US government does not fire indiscriminately. Open Subtitles حسنا، أيا كان... ... مهما كان ما كانوا يحاولون القيام به... ... الحكومة الأميركية لا يطلق النار بشكل عشوائي.
    Petrov thinks the US government has their eye off the ball. Open Subtitles فـ(بيتروف) يظن أن الحكومة الأميركية فقدت تركيزها على أهدافها
    Africa accounts for only 5% of China’s overall foreign trade and investment. This is dwarfed by China’s investment in the US, for example, where it has accumulated $1.3 trillion in US government debt alone. News-Commentary ولا يزال الحيز المتاح للمزيد من النمو كبيرا. فأفريقيا تمثل 5% فقط من إجمال التجارة الأجنبية والاستثمارات الصينية. وهو رقم ضئيل للغاية مقارنة باستثمارات الصين في الولايات المتحدة على سبيل المثال، حيث تراكم لديها 1.3 تريليون دولار من ديون الحكومة الأميركية وحدها.
    Given the trade and current-account surpluses, the PBOC must intervene in currency markets, buying the dollar and selling renminbi, to prevent – or moderate – the appreciation of the renminbi exchange rate. But such interventions inevitably translate into more holdings of US government securities. News-Commentary هل من المحتم على الصين أن ترى قيمة مدخراتها وهي تتبخر؟ في ضوء الفائض التجاري والفائض في الحساب الجاري، يصبح لزاماً على بنك الشعب الصيني أن يتدخل في أسواق العملة، بشراء الدولارات وبيع الرنمينبي، من أجل منع ـ أو تخفيف ـ ارتفاع سعر صرف الرنمينبي. ولكن مثل هذه التدخلات لابد وأن تترجم إلى المزيد من الحيازات من سندات الحكومة الأميركية.
    Whatever Karakurt was sent here to do, the American government will believe that it was on behalf of Russia. Open Subtitles كل ما كاراكورت وقد أرسلت هنا للقيام، الحكومة الأميركية سوف نرى أنها كانت نيابة من روسيا.
    All of this spells lasting damage to the credibility of Washington’s commitment to the “full faith and credit” of the US government. And that raises serious questions about the wisdom of China’s massive investments in dollar-denominated assets. News-Commentary وكل هذا من شأنه أن يحدث ضرراً دائماً بمصداقية واشنطن ومدى التزامها "بالإيمان الكامل والثقة" في الحكومة الأميركية. وهذا يثير بدوره تساؤلات جدية بشأن الحكمة وراء الاستثمارات الصينية الهائلة في الأصول الدولارية.
    All this creates distortions that delay adjustment – exchange rates are too low in emerging markets, slowing their move away from exports, while the ease with which the US government is being financed creates little incentive for US politicians to reduce spending over the medium term. News-Commentary وكل هذا من شأنه أن يخلق التشوهات التي تعمل على تأخير التعديل ـ فأسعار الصرف منخفضة للغاية في الأسواق الناشئة، إلى الحد الذي يعمل على إبطاء تحركها بعيداً عن التصدير، في حين تعمل السهولة التي يتم بها تمويل الحكومة الأميركية على خلق أقل الحوافز التي قد تدفع ساسة الولايات المتحدة إلى الحد من الإنفاق في الأمد المتوسط.
    BEIJING – While the downgrade of United States government debt by Standard & Poor’s shocked global financial markets, China has more reason to worry than most: the bulk of its $3.2 trillion in official foreign reserves – more than 60% – is denominated in dollars, including $1.1 trillion in US Treasury bonds. So long as the US government does not default, whatever losses China may experience from the downgrade will be small. News-Commentary بكين ـ في حين تسبب خفض ستاندرد آند بورز لتقييم ديون الحكومة الأميركية في صدمة زعزعت أركان الأسواق المالية العالمية، فإن الصين لديها من الأسباب الإضافية ما يجعلها الأكثر انزعاجاً على الإطلاق: ذلك أن القسم الأعظم من احتياطياتها الرسمية من النقد الأجنبي والتي تبلغ 3.2 تريليون دولار أميركي ـ أكثر من 60% ـ مقوم بالدولار، بما في ذلك 1.1 تريليون دولار من سندات الخزانة الأميركية.
    America’s fears are not shared in Turkish government circles, where the deals between the US oil giants Exxon and Chevron and the KRG are seen as proof that America is more concerned about its share of the pie in northern Iraq than it is about alleged threats to that country’s stability. Not surprisingly, Erdoğan’s government has decided to pay little heed to US government concerns. News-Commentary لا تشارك دوائر الحكومة التركية الولايات المتحدة مخاوفها، بل إنها ترى في الصفقات بين شركات النفط الأميركية العملاقة، مثل إكسون وشيفرون، وحكومة إقليم كردستان، دليلاً على أن أميركا أكثر قلقاً بشأن حصتها من الكعكة في شمال العراق وليس التهديدات المزعومة لاستقرار العراق. ومن غير المستغرب أن تقرر حكومة أردوغان عدم الالتفات كثيراً إلى مخاوف الحكومة الأميركية.
    Most American politicians like to think and talk only about the US. But longer-term US interest rates are very much affected by what happens in the rest of the world – and how private-sector investors view US government debt relative to other countries’ sovereign debt. News-Commentary ولكن ليس هذا هو الخطر الحقيقي في حالتنا هذه. إن أغلب الساسة في أميركا لا يحبون التفكير أو الحديث عن بلد آخر غير الولايات المتحدة. ولكن أسعار الفائدة الأطول أجلاً في الولايات المتحدة تتأثر إلى حد كبير بما يحدث في بقية العالم ـ وكيف ينظر مستثمرو القطاع الخاص إلى ديون الحكومة الأميركية نسبة إلى الديون السيادية في بلدان أخرى.
    Acknowledging that recent fiscal policies had put the US on an unsustainable trajectory of rising public debt, Obama said that moving towards budget balance was now essential for fiscal stability. So he called for a five-year freeze on what the US government calls “discretionary” civilian spending. News-Commentary ولكن رسالة أوباما فقد اتصالها بالواقع عندما حول انتباهه نحو العجز في الميزانية. ومع إقراره بأن السياسات المالية الأخيرة وضعت الولايات المتحدة على مسار غير مستقر نحو ارتفاع الديون العامة، أكد أوباما أن التحرك في اتجاه الموازنة المنضبطة أصبح الآن ضرورياً لتحقيق الاستقرار المالي. لذا فقد دعا إلى تجميد ما أسمته الحكومة الأميركية بالإنفاق المدني "التقديري" لمدة خمسة أعوام.
    Moreover, surveys of consumer expectations show that US households expect prices to rise at more than 2% in both the coming year and the more distant future. That expected inflation rate is consistent with the difference in interest rates between ordinary US government bonds and Treasury Inflation Protected Securities. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن دراسات المسح الاستقصائية لتوقعات المستهلكين تظهر أن الأسر الأميركية تتوقع ارتفاع الأسعار بما يتجاوز 2% في العام المقبل وفي المستقبل الأبعد. وينسجم معدل التضخم المتوقع هذا مع الفارق في أسعار الفائدة بين سندات الحكومة الأميركية العادية وسندات الخزانة المحمية من التضخم. وفي ظل هذه التوقعات فليس هناك من الأسباب ما قد يدعو المستهلك إلى تأجيل الشراء.
    After all, as Joseph Schumpeter famously observed, market-based systems have long had an uncanny knack for self-healing. But this was all but disallowed in the post-crisis era by US government bailouts and the Fed’s manipulation of asset prices. News-Commentary والحجة المعاكسة المشتركة بين أنصار الطرح المخالف للواقع هو "ربما كان الأمر ليصبح أسوأ". ولكن هل هذا صادق حقا؟ في نهاية المطاف، وكما لاحظ جوزيف شومبتر، فإن الأنظمة القائمة على السوق كانت لفترة طويلة تتمتع بموهبة خارقة في التعافي الذاتي. ولكن هذا لم يكن مسموحاً في حقبة ما بعد الأزمة بفعل عمليات الإنقاذ التي نفذتها الحكومة الأميركية وتلاعب بنك الاحتياطي الفيدرالي بأسعار الأصول.
    But, according to US Treasury data, China’s holdings of US government securities totaled $1.16 trillion at the end of 2010, accounting for roughly 60% of the overall increase in foreign official holdings of US government debt. China’s holdings of US Treasuries increased by $351 billion between June 2009 and June 2010 alone, the largest jump on record. News-Commentary ولكن وفقاً لبيانات وزارة الخزانة الأميركية، فإن مجموع حيازات الصين من سندات الحكومة الأميركية، الذي بلغ 1.16 تريليون دولار أميركي في نهاية عام 2010، يمثل نحو 60% من الزيادة الكلية في الحيازات الرسمية الأجنبية لديون الحكومة الأميركية. فقد زادت حيازات الصين من سندات الخزانة الأميركية بمقدار 351 مليار دولار أثناء الفترة من يونيو/حزيران 2009 إلى يونيو/حزيران 2010 وحدها. وهي أعظم قفزة على الإطلاق.
    Because we are not assassins, Mr. Grocer. - We work for the American government. Open Subtitles لأننا لسنا قتله سيد "جروسر" نحن نعمل لصالح الحكومة الأميركية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus