It calls on the Israeli Government to accord the Agency free and unfettered access. | UN | وهو يدعو الحكومة الإسرائيلية إلى منح الوكالة حرية التحرك بدون أي عائق. |
The Group called on the Israeli Government to accord free and unfettered access to the Agency. | UN | ودعا الفريق العامل الحكومة الإسرائيلية إلى أن تتيح للوكالة الدخول بحرية ودون قيود. |
Switzerland calls on the Israeli Government to freeze all settlement activities, which are a matter of great concern. | UN | وسويسرا تدعو الحكومة الإسرائيلية إلى تجميد جميع الأنشطة الاستيطانية، التي هي مدعاة لبالغ القلق. |
The Council called upon the Government of Israel to conduct a comprehensive inquiry into the incident. | UN | ودعا المجلس الحكومة الإسرائيلية إلى فتح تحقيق شامل في الحادث. |
Yet again, I call upon the Government of Israel to urgently provide this vital humanitarian information. | UN | وأدعو من جديد مرة أخرى الحكومة الإسرائيلية إلى تقديم هذه المعلومات الإنسانية الأساسية على وجه الاستعجال. |
She called upon the Israeli Government to facilitate the speedy delivery of all UNRWA services. | UN | ودعت الحكومة الإسرائيلية إلى تيسير تقديم جميع خدمات الأونروا بسرعة. |
We call upon the Israeli Government to review its position. | UN | وندعو الحكومة الإسرائيلية إلى مراجعة موقفها. |
We call on the Israeli Government to stop extrajudicial executions and to renounce its plans to expel President Yasser Arafat. | UN | وندعو الحكومة الإسرائيلية إلى وقف عمليات القتل بلا محاكمة والتخلي عن خططها لطرد الرئيس ياسر عرفات. |
He called on the Israeli Government to respect the human rights of Palestinian prisoners, in line with the Geneva Conventions. | UN | ودعا الحكومة الإسرائيلية إلى احترام حقوق الإنسان للسجناء الفلسطينيين، وذلك تماشياً مع اتفاقيات جنيف. |
Her delegation called on the Israeli Government to resume its cooperation with the Human Rights Council. | UN | ويدعو وفد بلدها الحكومة الإسرائيلية إلى استئناف التعاون مع مجلس حقوق الإنسان. |
His delegation called upon the Israeli Government to halt its illegal policies, including the creation of new facts on the ground through the construction of settlements on occupied Palestinian land, including East Jerusalem. | UN | وذكر أن وفد بلده يدعو الحكومة الإسرائيلية إلى وقف سياساتها غير القانونية، بما في ذلك خلق واقع جديد على الأرض من خلال بناء المستوطنات على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
His delegation believed, however, that the attitude of the international community should serve as incentive to the Israeli Government to reconsider its position, which could only be described as racist. | UN | غير أن وفده يرى أن موقف المجتمع الدولي يجب أن يحفز الحكومة الإسرائيلية إلى إعادة النظر في موقفها الذي لا يمكن وصفه إلا بأنه عنصري. |
It also called on the Israeli Government to release, immediately and unconditionally, all imprisoned cabinet members and parliamentarians, as well as other Palestinian prisoners. | UN | كما دعت الحكومة الإسرائيلية إلى القيام على الفور ودون شروط بإطلاق سراح جميع أعضاء الحكومة والبرلمان المسجونين لديها وكذلك إطلاق سراح سائر السجناء الفلسطينيين. |
Following the signing in 1994 and 1995 of agreements flowing from the Oslo accords, certain administrative responsibilities were transferred from the Israeli Government to the Palestinian Authority in areas of the West Bank and Gaza Strip. | UN | وفي أعقاب التوقيع في عامي 1994 و 1995 على الاتفاقات المنبثقة عن اتفاقات أوسلو، أحيلت بعض المسؤوليات الإدارية من الحكومة الإسرائيلية إلى السلطة الفلسطينية في مناطق الضفة الغربية وقطاع غزة. |
While recognizing Israel's right to defend its people, we call on the Israeli Government to abide by the rules of the Geneva Convention and humanitarian law in the ongoing conflict. | UN | ونحن، إذ نعترف بحق إسرائيل في الدفاع عن شعبها، ندعو الحكومة الإسرائيلية إلى الامتثال لأحكام اتفاقية جنيف والقانون الإنساني في النزاع الدائر. |
Toward that end, the Japanese Government has been calling on the Israeli Government to take such steps as transferring frozen tax revenues to the Palestinian Authority and easing the closures of the Palestinian territories. | UN | ولهذا الغرض، ما فئتت الحكومة اليابانية تدعو الحكومة الإسرائيلية إلى اتخاذ خطوات مثل نقل العائدات الضريبية المجمدة إلى السلطة الفلسطينية وتخفيف عمليات إغلاق الأراضي الفلسطينية. |
For that reason his Government called on the Government of Israel to reconsider its programme for the erection of the wall. | UN | وأضاف أن حكومته تدعو في ذلك الصدد، الحكومة الإسرائيلية إلى إعادة النظر في برنامجها المتعلق بإقامة الجدار. |
We call on the Government of Israel to reverse its decision, which otherwise will plunge the entire region into a dangerous tunnel. | UN | وفي هذا الإطار ندعو الحكومة الإسرائيلية إلى العدول عن قرارها، لأنه سيزج المنطقة برمتها في نفق خطير. |
I call again upon the Government of Israel to cease all overflights of Lebanese territory and territorial waters. | UN | وأدعو مرة أخرى الحكومة الإسرائيلية إلى وقف جميع عمليات التحليق فوق الأراضي والمياه الإقليمية اللبنانية. |
I call once again upon the Government of Israel to cease all overflights of Lebanese territory and Lebanese territorial waters. | UN | وأدعو مرة أخرى الحكومة الإسرائيلية إلى وقف جميع عمليات التحليق فوق الأراضي اللبنانية والمياه الإقليمية اللبنانية. |