"الحكومة الإندونيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Indonesian Government
        
    • the Government of Indonesia
        
    • Indonesian Government has
        
    • Indonesian Government's
        
    • Indonesian Government and
        
    • Government of Indonesia to
        
    Bilaterally, the Indonesian Government has established agreements not only with receiving countries, but also among migrant sending countries. UN وعلى المستوى الثنائي، أبرمت الحكومة الإندونيسية اتفاقات مع البلدان المستقبلة، بل ومع البلدان المرسلة للمهاجرين أيضاً.
    But, the Indonesian Government is still paying for it. Open Subtitles لكن لا تزال الحكومة الإندونيسية تدفع مقابل هذا.
    Welcoming statements by representatives of the Indonesian Government UN بيانا الترحيب اللذان أدلى بهما ممثلا الحكومة الإندونيسية
    However, it was clear that the concerned Governments were not prepared to proceed without the agreement of the Government of Indonesia. UN بيد أنه كان من الواضح أن الحكومات المعنية لم تكن مستعدة للمضي في هذه المهمة دون موافقة الحكومة الإندونيسية.
    Several members insisted, however, that such a force should be authorized by the Council and agreed upon by the Government of Indonesia. UN بيد أن عدة أعضاء أصروا على أن إرسال هذه القوة ينبغي أن يكون بإذن المجلس وأن توافق عليه الحكومة الإندونيسية.
    He said that the Indonesian Government had reacted very strongly against the Maluku people when they made claims for their rights to be recognized. UN وقال إن الحكومة الإندونيسية قد ردت بقوة شديدة على شعب مالوكو عندما نادى بحقه بأن يعترف به كشعب.
    At the same time, the Indonesian Government took concrete steps to encourage the refugees to repatriate: incentives were paid to each returning family, with a bonus for those who returned by Christmas 2001. UN وفي الوقت ذاته، اتخذت الحكومة الإندونيسية خطوات ملموسة لتشجيع اللاجئين على العودة: فقد كانت تدفع حوافز لكل أسرة عائدة، مع مكافأة إضافية للأسر التي تعود بحلول عيد الميلاد لعام 2001.
    I have taken up the matter with the Indonesian Government at the highest level, and I will keep the Assembly informed about developments. UN ولقد ناقشت هذه المسألة مع الحكومة الإندونيسية على أعلى مستوى، وسوف أبقي الجمعية العامة على علم بأية تطورات قد تطرأ.
    The NGO observer delegation voiced concern that not enough was done to separate militia members from refugees in the camps and called on the Indonesian Government to ensure the security of refugees and humanitarian personnel. UN وأعرب الوفد المراقب عن المنظمات غير الحكومية عن القلق إزاء عدم بذل جهود كافية لفصل أفراد الميليشيات عن اللاجئين في المخيمات، ودعا الحكومة الإندونيسية إلى ضمان أمن اللاجئين وموظفي الخدمات الإنسانية.
    the Indonesian Government points out that East Timor’s economic growth almost parallel led the rapid economic growth of East Java and Yogjakarta. UN وتشير الحكومة الإندونيسية إلى أن النمو الاقتصادي في تيمور الشرقية يتوازى تقريبا مع النمو الاقتصادي السريع في شرق جاوة ويوغياكارتا.
    The Special Rapporteur hopes that this recommendation will be followed up; he invites the Indonesian Government to report on its implementation. UN ويأمل المقرر الخاص في متابعة هذه التوصية؛ ويدعو الحكومة الإندونيسية إلى تقديم تقرير عن تنفيذها.
    the Indonesian Government has accepted our proposals, and there are positive indications on the ground. UN ولقد قبلت الحكومة الإندونيسية مقترحاتنا، وهناك علامات إيجابية ملموسة.
    The Timorese Government discussed the demarcation issue directly with the Indonesian Government. UN وناقشت الحكومة التيمورية مسألة تعليم الحدود مباشرة مع الحكومة الإندونيسية.
    the Indonesian Government has been more responsive and collaborative with United Nations' Special Rapporteurs during the past 3 years. UN وظلت الحكومة الإندونيسية أكثر تجاوباً وتعاوناً مع المقررين الخاصين التابعين للأمم المتحدة في السنوات الثلاثة الماضية.
    the Indonesian Government classifies most of the indigenous territories as State forest, comprising a total of 143 million hectares. UN وتصنف الحكومة الإندونيسية معظم أراضي السكان الأصليين ضمن نطاق غابات الدولة، التي تضم ما مجموعه 143 مليون هكتار.
    Subsequently, regular contact has been maintained with representatives of the Government of Indonesia. UN وعقب ذلك، ظلت الأمانة على اتصال منتظم بممثلي الحكومة الإندونيسية.
    At the time of writing and finalizing this report, there had been no formal confirmation from the Government of Indonesia on this matter. UN وعند كتابة هذا التقرير وإنجازه، لم تكن الأمانة قد تلقت من الحكومة الإندونيسية تأكيدا رسميا بذلك.
    If this is confirmed by the Government of Indonesia, it is intended that this cooperation will commence early in 2001. UN ويعتزم الشروع في هذا التعاون في أوائل عام 2001 متى وافقت الحكومة الإندونيسية على ذلك.
    They urged the Government of Indonesia to ensure full humanitarian access to refugees and internally displaced persons. UN وحثوا الحكومة الإندونيسية على ضمان وصول المساعدات الإنسانية بالكامل إلى اللاجئين والمشردين داخليا.
    On that same day, the Security Council decided to send a mission to Indonesia and East Timor to relay its concerns to the Government of Indonesia. UN وفي اليوم نفسه، قرر مجلس الأمن إرسال بعثة إلى إندونيسيا وتيمور الشرقية للإعراب عن قلقه لدى الحكومة الإندونيسية.
    The EU notes in this context the fact that the Indonesian Government has likewise condemned these attacks and taken responsibility for the incident. UN ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي في هذا السياق أن الحكومة اﻹندونيسية قامت بالمثل بإدانة هذه الهجمات وتحملت مسؤولية هذا الحادث.
    On 4 September, the Secretary-General announced the results of the popular consultation, in which more than 78 per cent of the voters had rejected the Indonesian Government’s autonomy proposal and called upon all parties to bring an end to the violence and to begin in earnest a process of dialogue and reconciliation. UN وفي ٤ أيلول/سبتمبر، أعلن اﻷمين العام نتائج الاستطلاع الشعبي والتي رفض فيها ٧٨ في المائة اقتراح الحكومة اﻹندونيسية الخاص بالحكم الذاتي، ودعا جميع اﻷطراف إلى وضع نهاية للعنف وبدء إجراء حوار ومصالحة.
    Mr. Gusmāo had been charged, inter alia, with leading an armed rebellion against the Indonesian Government and illegal possession of firearms. UN وقد اتهم السيد غوسماو بين جملة أمور بقيادة ثورة مسلحة ضد الحكومة اﻷندونيسية وبحيازة أسلحة نارية بشكل غير مشروع.
    The High Commissioner welcomed the decision of the Government of Indonesia to accept a United Nations peacekeeping force, and urged that an international committee of inquiry be set up to gather and analyse evidence concerning the events in East Timor in order to make recommendations on how to establish accountability for human rights violations. UN ورحبت المفوضة السامية بقرار الحكومة اﻹندونيسية قبول قوة لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة وحثت على إنشاء لجنة دولية لتقصي الحقائق تتولى جمع وتحليل اﻷدلة المتعلقة باﻷحداث في تيمور الشرقية لتقديم توصيات عن كيفية إرساء قواعد للمساءلة عن انتهاكات حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus