"الحكومة الانتقالية أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Transitional Government to
        
    • the transitional Government
        
    • Transitional Government that
        
    There are ongoing disputes over government posts which have made it difficult for the Transitional Government to function as a cohesive administration. UN فما زالت هناك منازعات حول المناصب الحكومية مما جعل من الصعب على الحكومة الانتقالية أن تعمل كإدارة متماسكة.
    14. Calls upon the Transitional Government to restore fully Liberia's relations with its neighbours and to normalize Liberia's relations with the international community; UN 14 - يطلب إلى الحكومة الانتقالية أن تعيد بشكل كامل علاقات ليبريا مع جيرانها وأن تطبِّع علاقات ليبريا مع المجتمع الدولي؛
    14. Calls upon the Transitional Government to restore fully Liberia's relations with its neighbours and to normalize Liberia's relations with the international community; UN 14 - يطلب إلى الحكومة الانتقالية أن تعيد بشكل كامل علاقات ليبريا مع جيرانها وأن تطبِّع علاقات ليبريا مع المجتمع الدولي؛
    19. Urges the Transitional Government to take the necessary steps to promote and protect all human rights in Burundi and to end violence against women and impunity in the country; UN 19- تناشد الحكومة الانتقالية أن تتخذ التدابير المناسبة لضمان تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان في بوروندي، ووضع حد لأعمال العنف ضد النساء وللإفلات من العقاب في البلد؛
    2. the transitional Government must restore the legal rights of those whose fixed property has been occupied without title or legal right. UN 2- يجب على الحكومة الانتقالية أن ترد الحقوق القانونية للأشخاص الذين تُحتلّ أملاكهم الثابتة دون سند أو دون حق قانوني.
    MINUSTAH advised the transitional Government that any further payments should be linked to disarmament and entry into the disarmament, demobilization and reintegration process, but no official position has yet been taken on this by the authorities. UN وقد أشارت البعثة على الحكومة الانتقالية أن تكون أي مدفوعات أخرى مرتبطة بنزع السلاح والدخول في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، غير أن السلطات لم تتخذ بعد موقفا بشأن هذه المسألة.
    6. Requests the Transitional Government to take specific measures: UN 6- تطلب إلى الحكومة الانتقالية أن تتخذ تدابير محددة لتحقيق ما يلي:
    6. Requests the Transitional Government to take specific measures: UN 6- تطلب إلى الحكومة الانتقالية أن تتخذ تدابير محددة لتحقيق ما يلي:
    5. Requests the Transitional Government to complete the electoral process while respecting freedom of opinion, expression and assembly in accordance with the Arusha Agreement; UN 5- تطلب إلى الحكومة الانتقالية أن تُتم العملية الانتخابية بنجاح، مع احترام حرية الرأي والتعبير والاجتماع وفقاً لاتفاق أروشا؛
    20. Declares its profound concern at the sexual violence against women and children and requests the Transitional Government to take, in cooperation with civil society, special measures to protect women and children; UN 20- تعرب عن بالغ قلقها إزاء أعمال العنف الجنسي التي تتعرض لها النساء والأطفال وتطلب إلى الحكومة الانتقالية أن تتخذ، بالتعاون مع المجتمع المدني، إجراء تدابير خاصة لحماية النساء والأطفال؛
    5. Requests the Transitional Government to complete the electoral process while respecting freedom of opinion, expression and assembly in accordance with the Arusha Agreement; UN 5- تطلب إلى الحكومة الانتقالية أن تُتم العملية الانتخابية بنجاح، مع احترام حرية الرأي والتعبير والاجتماع وفقاً لاتفاق أروشا؛
    Urges the Transitional Government to take the necessary steps to promote and protect all human rights in Burundi and to end violence against women and impunity in the country; UN 19- تناشد الحكومة الانتقالية أن تتخذ التدابير المناسبة لضمان تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان في بوروندي، ووضع حد لأعمال العنف ضد النساء وللإفلات من العقاب في البلد؛
    20. Declares its profound concern at the sexual violence against women and children and requests the Transitional Government to take, in cooperation with civil society, special measures to protect women and children; UN 20- تعرب عن بالغ قلقها إزاء أعمال العنف الجنسي التي تتعرض لها النساء والأطفال وتطلب إلى الحكومة الانتقالية أن تتخذ، بالتعاون مع المجتمع المدني، إجراء تدابير خاصة لحماية النساء والأطفال؛
    They also called upon the Transitional Government to establish the National Independent Electoral Commission by 19 August, and to draft the post-transition constitution within three weeks of that date. UN وطلبوا إلى الحكومة الانتقالية أن تنشئ اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية في موعد لا يتجاوز 19 آب/أغسطس، وأن تضع دستور ما بعد الفترة الانتقالية في غضون ثلاثة أسابيع من ذلك التاريخ.
    17. It is therefore urgent for the Transitional Government to make a renewed effort to speed up the programme of reform in this sector, the success of which should guarantee peace and the future stability of the Democratic Republic of the Congo. UN 17 - وبالتالي، فإن على الحكومة الانتقالية أن تعجل ببذل جهود جديدة من أجل الإسراع بخطى برنامج إصلاح هذا القطاع الذي سيضمن نجاحه السلام والاستقرار في المستقبل في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The absence of direct financial assistance from the country's major international partners since the coup had negatively affected the already precarious economic situation, making it impossible for the Transitional Government to meet its responsibilities, even the payment of salaries to its civil servants. UN وأوضحت أن امتناع المساعدة المالية المباشرة من شركاء البلد الدوليين الرئيسيين منذ وقوع الانقلاب قد أثر سلبا على الحالة الاقتصادية الهشة أصلا، مما يجعل من المستحيل على الحكومة الانتقالية أن تفي حتى بمسؤولياتها عن دفع مرتبات موظفي الحكومة.
    14. Welcomes also the entry into force, in January 2000, of the new Code of Criminal Procedure, exhorts the Transitional Government to continue to carry out the plan of legal reform better to protect individual freedoms and to make its judicial institutions more effective and transparent, and urges the authorities to address the questions of the length of pretrial detention and conditions of detention; UN 14- ترحب أيضاً بدخول قانون الإجراءات الجزائية الجديد حيز النفاذ منذ كانون الثاني/يناير 2000، وتناشد الحكومة الانتقالية أن تواصل تنفيذ خطة الإصلاح القضائي لتحسين حماية الحريات الفردية ولتحسين فعالية وشفافية المؤسسات القضائية، وتحث السلطات على معالجة مسألتي طول مدة الاحتجاز المؤقـت وأوضـاع الاحتجاز؛
    14. Welcomes also the entry into force, in January 2000, of the new Code of Criminal Procedure, exhorts the Transitional Government to continue to carry out the plan of legal reform better to protect individual freedoms and to make its judicial institutions more effective and transparent, and urges the authorities to address the questions of the length of pretrial detention and conditions of detention; UN 14- ترحب أيضاً بدخول قانون الإجراءات الجزائية الجديد حيز النفاذ منذ كانون الثاني/يناير 2000، وتناشد الحكومة الانتقالية أن تواصل تنفيذ خطة الإصلاح القضائي لتحسين حماية الحريات الفردية ولتحسين فعالية وشفافية المؤسسات القضائية، وتحث السلطات على معالجة مسألتي طول مدة الاحتجاز المؤقـت وأوضـاع الاحتجاز؛
    Welcomes the entry into force, in January 2000, of the new Code of Criminal Procedure, exhorts the Transitional Government to continue to carry out the plan of legal reform better to protect individual freedoms and to make its judicial institutions more effective and transparent, and urges the authorities to address the questions of the length of pretrial detention and conditions of detention; UN 13- ترحب بدخول قانون الإجراءات الجزائية الجديد حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2000، وتناشد الحكومة الانتقالية أن تواصل تنفيذ خطة إصلاح النظام القضائي لتحسين حماية الحريات الفردية وزيادة فعالية وشفافية المؤسسات القضائية، وتحث السلطات على معالجة مسألتي طول مدة الاحتجاز المؤقـت وأوضـاع الاحتجاز؛
    7. Strongly condemns all acts of violence and violations of human rights and international humanitarian law, and calls upon the Transitional Government to put an end, as soon as possible, to impunity within the context of the rule of law and ensure that those responsible for violence in general, and violence against women in particular, are brought to justice in accordance with international conventions and the law; UN 7- تدين بشدة كافة أعمال العنف وكذلك انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وتطلب إلى الحكومة الانتقالية أن تضع حداً، في أسرع وقت، للإفلات من العقاب في إطار سيادة القانون، وأن تعمل على تقديم المسؤولين عن ارتكاب أعمال العنف بوجه عام وأعمال العنف ضد المرأة بوجه خاص إلى العدالة بمقتضى الاتفاقيات الدولية والقانون؛
    If necessary, the transitional Government could call for an international force to assist in matters of security. UN وبإمكان الحكومة الانتقالية أن تطلب، عند الضرورة، قوة دولية لمساعدتها في مسائل الأمن.
    I should like to remind the transitional Government that the arbitrary detention of people solely for their political affiliation is in contravention of fundamental human rights principles. UN وأود أن أذكِّر الحكومة الانتقالية أن الاعتقال التعسفي للأشخاص بناء على انتمائهم السياسي فقط يعد أمرا يتعارض مع المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus