"الحكومة الانتقالية لبوروندي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Transitional Government of Burundi
        
    Global Ceasefire Agreement between the Transitional Government of Burundi and the National Council for the Defence of the Democracy-Forces for the Defence of Democracy (CNDD-FDD) UN اتفاق شامل لوقف إطلاق النار بين الحكومة الانتقالية لبوروندي و حركة المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية
    - The Ceasefire Agreement between the Transitional Government of Burundi and the National Council for the Defence of Democracy-Forces for the Defence of Democracy (CNDD-FDD), signed on 2 December 2002; UN - اتفاق وقف إطلاق النار الموقع بين الحكومة الانتقالية لبوروندي والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية في 2 كانون الأول/ديسمبر 2002؛
    Declaration on the Dar-es-Salaam meeting of 15 May 2005 between the Transitional Government of Burundi and PALIPEHUTU-FNL UN الإعلان الصادر عن ملتقى دار السلام المعقود في 15 أيار/مايو 2005 بين الحكومة الانتقالية لبوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية
    4. The two parties thank the President of the United Republic of Tanzania, His Excellency Benjamin William Mkapa and his Government for facilitating the meeting between the Transitional Government of Burundi and PALIPEHUTU-FNL. Done at Dar-es-Salaam on 15 May 2005 UN 4 - يجزي الطرفان الشكر لرئيس جمهورية تنزانيا المتحدة، فخامة السيد بنجامين وليام مكابا وحكومته على تيسير اللقاء بين الحكومة الانتقالية لبوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية.
    With the signing of the Global Ceasefire Agreement in November 2003, the Transitional Government of Burundi now includes representatives of CNDD-FDD (Nkurunziza). UN ومع التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، تضم الحكومة الانتقالية لبوروندي الآن ممثلين من المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية (نكورونزيزا).
    24. In Burundi, considerable progress was made in the peace process with the signing of the protocols of 8 October and 2 November 2003 and the conclusion on 16 November of the Global Ceasefire Agreement between the Transitional Government of Burundi and the Forces for the Defense of Democracy. UN 24 - وفي بوروندي، أحرز تقدم كبير في عملية السلام نتيجة للقيام بتوقيع البروتوكولين المؤرخين 8 تشرين الأول/أكتوبر و 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، ونتيجة لإبرام اتفاق السلام الشامل في 16 تشرين الأول/أكتوبر بين الحكومة الانتقالية لبوروندي وقوات الدفاع عن الديمقراطية.
    On 9 October 2003, in a statement by the President to the press, the Council welcomed the signing of the Pretoria Protocol on political, defence and security power-sharing between the Transitional Government of Burundi and CNDD-FDD. UN وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أصدر رئيس المجلس بيانا صحفيا أعرب فيه عن ترحيب المجلس بتوقيع بروتوكول بريتوريا المتعلق بتقاسم السلطات السياسية والدفاعية والأمنية بين الحكومة الانتقالية لبوروندي والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية/قوات الدفاع عن الديمقراطية.
    Council members issued a statement to the press through its President on 2 November, welcoming the establishment of the Transitional Government of Burundi on 1 November, and paying tribute to Madiba Nelson Mandela for his excellent contribution as facilitator to the peace process. UN أصدر أعضاء المجلس بيانا إلى الصحافة من خلال رئيس المجلس يوم 2 تشرين الثاني/نوفمبر، أعربوا فيه عن ترحيبهم بإنشاء الحكومة الانتقالية لبوروندي في 1 تشرين الثاني/نوفمبر، وأشادوا بالطرف الميسر، الماديبا نلسون مانديلا، لما قدمه من إسهام رائع في عملية السلام.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the declaration on the meeting held in Dar-es-Salaam on 15 May 2005 between the Transitional Government of Burundi and PALIPEHUTU-FNL (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الإعلان الصادر عن ملتقى دار السلام المعقود في 15 أيار/مايو 2005 بين الحكومة الانتقالية لبوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية (انظر المرفق).
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you the Global Ceasefire Agreement between the Transitional Government of Burundi and the National Council for the Defence of Democracy-Forces for the Defence of Democracy (CNDD-FDD), signed at Dar-es-Salaam, United Republic of Tanzania, on 16 November 2003 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوافيكم بالاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار بين الحكومة الانتقالية لبوروندي وحركة المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، الموقع في دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة، في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (انظر المرفق).
    A ceasefire agreement was signed at the Summit between the Transitional Government of Burundi and CNDD-FDD (Jean-Bosco Ndayikengurukiye) and PALIPEHUTU-FNL (Alain Mugabarabona). UN ووقع اتفاق لوقف إطلاق النار في اجتماع القمة هذا بين الحكومة الانتقالية لبوروندي ومجلس الدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية (جان بوسكو نداييكينغوروكي) وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية (آلان موغابارابونا).
    Following the signing of a ceasefire agreement in December 2002 between the Transitional Government of Burundi and the rebel forces, in January 2003 the Secretary-General, in response to a request from the facilitator of the peace agreement, dispatched a four-person team to Pretoria to assist the joint South African/African Union technical team to develop a concept of operation for the African mission. UN وعقب التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة الانتقالية لبوروندي وقوات المتمردين في كانون الأول/ديسمبر 2002، قام الأمين العــام، استجابة لطلب من ميسّر اتفاق السلام، بإيفاد فريق من أربعة أشخاص إلى بريتوريا في كانون الثاني/يناير 2003 لمساعدة الفريق الفني الموفد من قبل جنوب أفريقيا/الاتحاد الأفريقي، لوضع مفهوم تشغيلي للبعثة الأفريقية.
    The Council had before it a letter dated 19 November 2003 from the representative of Burundi to the United Nations (S/2003/1105) transmitting the Global Ceasefire Agreement between the Transitional Government of Burundi and the National Council for the Defence of Democracy-Forces for the Defence of Democracy (CNDD-FDD), signed at Dar es Salaam on 16 November 2003. UN وكان معروضا على المجلس رسالة مؤرخة 19 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003 موجهة من ممثل بوروندي لدى الأمم المتحدة (S/2003/1105) يحيل بها الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار بين الحكومة الانتقالية لبوروندي والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، الموقَّع في دار السلام في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus