"الحكومة الانتقالية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Transitional Government
        
    • the Transition Government
        
    • the National Transitional Government to
        
    There is also an urgent need to lift the arms embargo so that the Transitional Government may be able to function. UN كما توجد حاجة عاجلة إلى رفع الحظر المفروض على الأسلحة بحيث تتمكن الحكومة الانتقالية من مزاولة عملها.
    the Transitional Government subsequently dissociated itself from the Minister's statement. UN وفيما بعد تبرأت الحكومة الانتقالية من بيان الوزير.
    In particular it was important to cover the deficit in the Palestinian government budget for 1994, to enable the Transitional Government to shoulder its vast responsibilities, something that it could not bear alone. UN وقالت إنه من المهم بصفة خاصة تغطية العجز في ميزانية الحكومة الفلسطينية لعام ٤٩٩١ من أجل تمكين الحكومة الانتقالية من الاضطلاع بمسؤولياتها الهائلة، وهو ما لا يمكنها أن تتحمله وحدها.
    I welcome the progress made towards the implementation of the Transitional Government's road map for the transition, which should lead to the full restoration of constitutional order and territorial integrity. UN وإنني أرحب بالتقدم المحرز نحو تنفيذ خريطة الطريق التي وضعتها الحكومة الانتقالية من أجل المرحلة الانتقالية، والتي ينبغي أن تفضي إلى الاستعادة الكاملة للنظام الدستوري والسلامة الإقليمية.
    On the domestic level, the Transition Government is working to conclude successfully the reform advocated here, for equitable justice is the real proof of national reconciliation. UN وعلى الصعيد المحلي، تعمل الحكومة الانتقالية من أجل الاستكمال الناجح لعملية الإصلاح الذي تنادي به هذه الهيئة، لأن العدالة المنصفة هي الدليل الحقيقي على المصالحة الوطنية.
    This allowed the National Transitional Government to sell the ore. UN وهو ما مكَّن الحكومة الانتقالية من بيع الركاز.
    Morocco commended the efforts made by the Transitional Government to promote human rights at the legislative and institutional levels, such as the adoption of a law on transitional justice and the creation of a national human rights institution. UN وأشاد المغرب بالجهود المبذولة من الحكومة الانتقالية من أجل تعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين التشريعي والمؤسسي، ومن بين تلك الجهود اعتماد قانون العدالة الانتقالية وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    For its part, the Transitional Government has initiated a dialogue with neighbouring countries aimed at rebuilding confidence and re-establishing good-neighbourly relations. UN وقد بدأت الحكومة الانتقالية من جانبها حوارا مع البلدان المجاورة يهدف إلى إعادة بناء الثقة وإعادة إقامة علاقات حسن الجوار.
    14. the Transitional Government is made up of the signatories of the Arusha Agreement. UN 14- وتتألف الحكومة الانتقالية من الموقعين على اتفاق أروشا.
    My delegation feels that controlling the circulation of small arms is one way to strengthen the current efforts of the Transitional Government to reunify the national territory, pacify the country, rebuild the infrastructure and restore State authority, which should lead to the holding of free and transparent elections. UN ويرى وفد بلدي أن التحكم في تداول الأسلحة الصغيرة أحد السبل لتعزيز الجهود الراهنة التي تبذلها الحكومة الانتقالية من أجل إعادة توحيد الأراضي الوطنية، وإعادة السلام إلى البلد، وإعادة بناء الهياكل الأساسية، واستعادة سلطة الدولة، والتي ينبغي أن تفضي إلى إجراء انتخابات حرة وشفافة.
    Massacres of civilians, pillage, mass rape of women and girls and summary executions have, among other things, seriously undermined the Transitional Government's efforts to improve the situation. UN فمن ذلك أن مذابح السكان المدنيين، وأعمال النهب والسلب والاغتصاب الجماعي للنساء والفتيات، وحالات الإعدام بإجراءات موجزة شكلت تحدياً كبيراً للجهود التي تبذلها الحكومة الانتقالية من أجل تحسين الأوضاع.
    The Committee welcomed the measures taken by the Transitional Government with a view to improving security conditions and prosecuting and punishing the illegal and criminal activities of militia leaders. UN وأشادت اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الحكومة الانتقالية من أجل تحسين الحالة الأمنية وقمع الأنشطة الإجرامية والأنشطة غير المشروعة التي يقوم بها زعماء الميليشيات.
    Massacres of civilians, mass rapes of women and girls and summary executions, among other things, have posed a serious challenge to the Transitional Government's efforts to improve the situation. UN فمن ذلك أن مذابح السكان المدنيين، وأعمال النهب والسلب والاغتصاب الجماعي للنساء والفتيات، وحالات الإعدام بإجراءات موجزة شكلت تحديا كبيرا للجهود التي تبذلها الحكومة الانتقالية من أجل تحسين الأوضاع.
    Although increasing attention is being given to women's issues by the Transitional Government, one of the few female ministers was recently replaced by a male after only six months in the Transitional Government. UN ورغم ما توليه الحكومة الانتقالية من اهتمام متزايد لقضايا المرأة، فقد استبدلت مؤخرا بإحدى الوزيرات القلائل في الحكومة وزيرا من الرجال ولما يمض عليها بالحكومة سوى ستة أشهر.
    I call upon Member States with the necessary expertise as well as the Bretton Woods institutions to work closely with the Transitional Government to this end. UN وأناشد الدول الأعضاء التي لديها الخبرة الضرورية وكذلك مؤسسات بريتون وودز أن تتعاون على نحو وثيق مع الحكومة الانتقالية من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    The Council welcomes the intention expressed by the Transitional Government to cease travel restrictions without judicial justification in place against former civil servants and politicians. UN ويرحب المجلس بما أبدته الحكومة الانتقالية من عزم على وقف القيود المفروضة دون مسوغ قضائي على سفر موظفين حكوميين وسياسيين سابقين.
    Donors commended the Transitional Government's achievements in stabilizing the economy and moving forward on economic governance. UN وأثنت الجهات المانحة على إنجازات الحكومة الانتقالية من أجل تحقيق الاستقرار في مجال الاقتصاد والمضي صوب الإدارة الاقتصادية.
    MONUC is playing a central role in supporting the Transitional Government through this process, in terms of both political and military requirements. UN وتؤدي البعثة دورا رئيسيا في دعم الحكومة الانتقالية من خلال هذه العملية، فيما يتعلق بكل من الاحتياجات السياسية والعسكرية.
    During the remaining period of the transition, which will be particularly sensitive, the members of the Transitional Government must ensure that the Government is run in a transparent and impartial manner and they must commit themselves to accepting the results of the elections. UN وخلال المرحلة المتبقية من الفترة الانتقالية، التي ستكون ذات حساسية خاصة في الفترة السابقة لعملية الانتخاب، لا بد لأعضاء الحكومة الانتقالية من أن يكفلوا أن الحكومة تدار بشفافية وحيادية، ولا بد لهم من أن يلزموا أنفسهم بقبول نتائج الانتخابات.
    The answer to the security problems in that area remains with the Transitional Government through the extension of State authority to address issues of illegal mining and cross-border commerce, arms flows and the armed groups. UN ويظل حل المشاكل الأمنية في تلك المنطقة بيد الحكومة الانتقالية من خلال بسط سلطة الدولة لمعالجة مسائل من قبيل الأنشطة غير المشروعة في مجالات التعدين والتجارة عبر الحدود وتدفقات الأسلحة والجماعات المسلحة.
    All the present efforts of the Transition Government for the reunification of the national territory, the pacification of the country, the reconstruction of infrastructure and the restoration of State authority are working to achieve the ultimate objective of transition, namely, the holding of free, transparent and democratic elections. UN الجهود التي تبذلها حاليا الحكومة الانتقالية من أجل توحيد الأراضي الوطنية، وتهدئة الأوضاع في البلد، وتعمير البنية الأساسية، واستعادة سلطة الدولة ترمي كلها إلى تحقيق الهدف النهائي للانتقال وهو على وجه التحديد، إجراء انتخابات ديمقراطية حرة وشفافة.
    To enable the National Transitional Government to perform its mandate fully, all Liberian parties and the Liberian people as a whole should make all efforts to ensure national cohesion and promote the process of reconciliation. UN ولتمكين الحكومة الانتقالية من أداء ولايتها بالكامل، ينبغي لجميع الأطراف الليبرية، والشعب الليبري برمته، بذل جميع الجهود الممكنة لكفالة التماسك الوطني وتعزيز عملية المصالحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus