The Bolivian Government implements legislation and programmes that guarantee and consolidate women's rights. A few examples follow: | UN | وتنفذ الحكومة البوليفية التشريعات والبرامج التي تكفل وتعزز حقوق المرأة؛ وفيما يلي بعض الأمثلة في هذا الصدد: |
The Bolivian Government contributed substantive initiatives and proposals regarding the Treaty, as noted in the documents that describe the negotiations. | UN | وأسهمت الحكومة البوليفية بمبادرات ومقترحات موضوعية فيما يتعلق بهذه المعاهدة، على النحو الوارد في الوثائق التي تصف المفاوضات. |
The Bolivian Government fulfils its responsibilities in a regular manner and with no obstacles whatsoever, in accordance with existing agreements. | UN | وتفي الحكومة البوليفية بمسؤولياتها بانتظام ودون أي عوائق من أي نوع وفقاً للاتفاقات القائمة. |
The Bolivian Government regularly submits the country reports required by these treaties to the bodies concerned. | UN | وتقدم الحكومة البوليفية بانتظام إلى السلطات المختصة التقارير القطرية المنصوص عليها في تلك المعاهدات. |
In the view of the Government of Bolivia, southern Peru, northern Chile and western Bolivia have historical and geopolitical ties. | UN | وترى الحكومة البوليفية أن جنوب بيرو وشمال شيلي وغرب بوليفيا تربطها أواصر تاريخية وجغرافية. |
2. In that connection, the Bolivian Government once again strongly condemns all acts, methods and practices of terrorism, in all their forms. | UN | ٢ - وفي هذا الصدد، تشجب الحكومة البوليفية مرة ثانية وبشدة جميع أعمال اﻹرهاب وأساليبه وممارساته بكافة أشكالها. |
Intercountry adoptions initiated by private couples are no longer permitted; only accredited international agencies working with the approval of the Bolivian Government can be involved in the process. | UN | ولم تعد عمليات التبني فيما بين البلدان التي يقوم بها اﻷزواج العاديون مسموحا بها اﻵن؛ وباتت الوكالات الدولية المعتمدة العاملة بموافقة الحكومة البوليفية هي وحدها التي يجوز لها أن تزاول هذه العملية. |
The Bolivian Government will continue to work in coordination with the competent bodies at the national level in order to fulfil commitments made in treaties signed and ratified by Bolivia. | UN | وهكذا، ستواصل الحكومة البوليفية عملها بالتنسيق مع الهيئات المختصة على المستوى الوطني لتنفيذ التزاماته بموجب المعاهدات التي وقعها البلد وصدق عليها. |
He said that the Bolivian Government had opened the economy to multinationals such as mining companies that exploited the traditional lands of indigenous peoples. | UN | وقال إن الحكومة البوليفية فتحت أبواب اقتصادها أمام الشركات المتعددة الجنسيات كشركات التعدين التي تستغل الأراضي التقليدية للشعوب الأصلية. |
In 1998, ODCCP had pledged $50 million in assistance for the Bolivian Government's programmes up to the year 2004; thus far, $22 million had been provided. | UN | ففي عام 1998، أعلن المكتب عن تبرعٍ بمبلغ 50 مليون دولار مساعدة لبرامج الحكومة البوليفية حتى سنة 2004؛ تم حتى الآن دفع 22 مليون دولار منها. |
The third business plan project assists the Bolivian Government in establishing an integrated national planning, management and monitoring system for alternative development and better coordination of domestic and external resources. | UN | ويقدم مشروع خطة الأعمال الثالثة المساعدة الى الحكومة البوليفية في انشاء نظام وطني متكامل للتخطيط والادارة والرصد للتنمية البديلة، وفي تحسين تنسيق الموارد الداخلية والخارجية. |
The third project, fully funded, is assisting the Bolivian Government in setting up an integrated national planning, management and monitoring system for alternative development and better coordination of domestic and external resources. | UN | وأما المشروع الثالث التام التمويل فسوف يوفر المساعدة الى الحكومة البوليفية في إقامة نظام وطني متكامل للتخطيط والإدارة والرصد لأجل التنمية البديلة وتحسين التنسيق بين الموارد الداخلية والخارجية . |
The third project will assist the Bolivian Government in setting up an integrated national planning, management and monitoring system for alternative development and better coordination of domestic and external resources. | UN | وأما المشروع الثالث فسوف يوفر المساعدة الى الحكومة البوليفية في اقامة نظام وطني متكامل للتخطيط والادارة والرصد ﻷجل التنمية البديلة وتحسين التنسيق بين الموارد الداخلية والخارجية . |
Ms. BARE commended the Bolivian Government for having passed a law on political participation which recognized grass-roots organizations. | UN | ٥ - السيدة بار: أثنت على الحكومة البوليفية لسنها قانونا بشأن المشاركة السياسية يعترف بمنظمات القواعد الشعبية. |
Her Office was trying to simplify the procedure so that family allowances would increase automatically in line with the wage increases established annually by the Bolivian Government. | UN | وأضافت أن مكتبها يحاول تبسيط اﻹجراءات بحيث تزيد البدلات بصورة آلية مع زيادة المرتبات التي تقررها الحكومة البوليفية كل سنة. |
In that regard, he asked whether the Bolivian Government had informed other States parties of its actions, through the intermediary of the Secretary-General, as required by article 4, paragraph 3, of the Covenant. | UN | وفي هذا الصدد، سأل عما إذا كانت الحكومة البوليفية قد أعلمت الدول اﻷطراف اﻷخرى بأعمالها، عن طريق اﻷمين العام، حسبما تقتضي الفقرة ٣ من المادة ٤ من العهد. |
In view of the unconstitutionality of parts of Act No. 1008 and its incompatibility with the Covenant, he failed to understand why the Bolivian Government had not simply repealed or amended it. | UN | وبالنظر إلى عدم دستورية أجزاء من القانون رقم ١٠٠٨ وعدم تمشيها مع العهد، قال إنه لا يفهم كيف لم تقم الحكومة البوليفية ببساطة، بإلغاء هذا القانون أو تعديله. |
In that connection, it would be useful to learn what kind of a dialogue had taken place between the Bolivian Government and human rights organizations and whether the observations of non-governmental organizations were freely available and widely circulated in Bolivia. | UN | وفي هذا الصدد، من المفيد معرفة نوع الحوار الذي جرى بين الحكومة البوليفية ومنظمات حقوق اﻹنسان وما إذا كانت ملاحظات المنظمات غير الحكومية متاحة بحرية وتُعمم على نطاق واسع في بوليفيا. |
That production occurred under severe social and economic conditions, due to the Bolivian Government undertaking a structural adjustment and a slimming down of State enterprises during that period and international agencies retreating from co-financing government promotion schemes. | UN | وقد تحقق هذا اﻹنتاج في ظل أوضاع اجتماعية واقتصادية قاسية، حيث اضطلعت الحكومة البوليفية ببرامج للتكيف الهيكلي وتقليص المشاريع الحكومية خلال هذه الفترة، وتراجعت الوكالات الدولية عن الاشتراك في تمويل مخططات التنشيط الحكومية. |
The Bolivian Government is making an effort to reduce coca crops. But while the major cocaine-producing countries are certified, the country that makes a real effort against drug trafficking, a small country, is decertified. | UN | إن الحكومة البوليفية تبذل جهودا لخفض إنتاج محصول الكوكا ولكن، فيما تحوز البلدان الرئيسية المنتجة للكوكايين على شهادة الأهلية، يحرم منها بلد صغير يبذل جهدا حقيقيا لمكافحة الاتجار بالمخدرات. |
The Government of Bolivia had confirmed in a previous response to the United Nations that capital punishment had been banned from civil and military law. | UN | وكانت الحكومة البوليفية قد أكدت في رد سابق موجه إلى الأمم المتحدة بأن عقوبة الاعدام قد حُظرت في القانونين المدني والعسكري. |