"الحكومة المدنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • civilian government
        
    That violence continued after the reinstatement of civilian government and, for some years, so did the torture of suspects. UN وقد استمر هذا العنف بعد إنشاء الحكومة المدنية كما استمرت لعدة سنوات ممارسة التعذيب ضد المشتبه فيهم.
    We support the democratic process and welcome the expansion of our friendly relations with the civilian government of Pakistan. UN وإننا نؤيد العملية الديمقراطية ونرحب بتوسيع علاقاتنا الودية مع الحكومة المدنية في باكستان.
    The challenges are formidable, and the new civilian government has neither the means nor the capacity to address them on its own. UN إن التحديات هائلة ولا تملك الحكومة المدنية الجديدة من الوسائل أو القدرة ما يمكِّنها من مواجهتها منفردة.
    There is a perception among many observers that USDA is being used to legitimize a transition from a military regime to a civilian government that is not genuine. UN وهناك تصور لدى كثير من المراقبين أن الرابطة الوحدوية للتضامن والتنمية تُستخدم لإضفاء الصفة الشرعية على الانتقال من الحكم العسكري إلى الحكومة المدنية ليست حقيقية.
    Security sector reforms were accorded a high priority in the transitional road map, a priority that has been reaffirmed by the civilian government in place. UN وقد أوليت إصلاحات قطاع الأمن أولوية عليا في خريطة الطريق الانتقالية وكررت الحكومة المدنية الحالية التأكيد عليها.
    Should the army — the de facto head of State and supreme authority since 1993 — remain unprepared to accept the authority of a democratically elected civilian government, we may have a recipe for uncontrolled bloodshed. UN والجيش، وهو الرئيس الفعلي للدولة والسلطة العليا فيها منذ عام ١٩٩٣، إن ظل غير مستعد لقبول سلطة الحكومة المدنية المنتخبة بطريقــة ديمقراطيــة، فقد يفتح ذلك المجال ﻹراقــة الدماء بشكل لا ضابط له.
    These organizations were created during moments of extreme conflict, when both the civilian government and the NGOs had left. UN ولقد أنشئت هذه المنظمات في وقت كان النزاع محتداً فيه، وكانت الحكومة المدنية والمنظمات غير الحكومية قد رحلت على حد سواء.
    The High Commissioner met with President Kim Young Sam and discussed the progress achieved in the field of human rights since the installation of the civilian government. UN واجتمع المفوض السامي مع الرئيس كيم يونغ سام وناقش معه التقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان منذ قيام الحكومة المدنية.
    Since the inauguration of the civilian government in 1993, in particular, a number of reform measures have been taken to enhance human rights in my country. UN فمنذ قيام الحكومة المدنية في عام ١٩٩٣ بوجه خاص اتخذ عدد من تدابير الاصلاح لتعزيز حقوق اﻹنسان في بلدي.
    The police force will be under the operational control of UNOSOM until Somali civilian government structures are created. UN ١٣٧ - وستخضع قوة الشرطة في ادارتها لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال الى أن يتم إنشاء هياكل الحكومة المدنية الصومالية.
    We have demanded and continue to demand that the elected Government be restored to full power and that all elements of the military return to their barracks and submit to the authority of the civilian government. UN وقد طالبنا ومازلنا نطالب باستعــادة الحكومــة المنتخبــة كامل سلطاتها وبعــودة كــل عناصــر القــوات العسكرية الى ثكناتها وخضوعها لسلطة الحكومة المدنية.
    The police force will be under the operational control of UNOSOM until Somali civilian government structures are created. UN ١٣٣ - وستخضع قوة الشرطة في إدارتها لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال إلى أن يتم إنشاء هياكل الحكومة المدنية الصومالية.
    The military needed to be fully on board with agreements endorsed by the civilian government and begin demilitarization of the ethnic border areas. UN وتدعو الحاجة إلى تأييد المؤسسة العسكرية التام للاتفاقات التي أقرتها الحكومة المدنية وإلى البدء في إنهاء عسكرة المناطق الحدودية الإثنية.
    The United Kingdom reaffirmed the importance it attached to Guinea-Bissau working with regional and other international partners to reform the security sector, ensuring the primacy of the civilian government and the rule of law. UN وأكّدت المملكة المتحدة مجدَّداً الأهمية التي توليها إلى عمل غينيا - بيساو مع الشركاء الإقليميين وغيرهم من الشركاء الدوليين من أجل إصلاح قطاع الأمن وضمان سيادة الحكومة المدنية وسيادة القانون.
    3.6 a Ensure that the military remains accountable to the democratically elected civilian government; UN 3-6 أ العمل على أن يبقى الجيش مسؤولا أمام الحكومة المدنية المنتخبة ديمقراطيا؛
    Table 7.1 Some appointments made by the civilian government at federal level as at November 1999 23 UN الجدول 7-1 بعض التعيينات التي قامت بها الحكومة المدنية على المستوى الاتحادي اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 1999
    Table 7.1 Some Appointments Made by the civilian government at Federal Level as at November 1999 UN الجدول 7-1 بعض التعيينات التي قامت بها الحكومة المدنية على المستوى الاتحادي اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 1999
    She inquired about the position of the armed forces vis-à-vis the civilian government, and expressed her desire to see further information, in the next report, on the progress made against illiteracy, unemployment, prostitution and drug trafficking. UN وتساءلت عن موقف القوات المسلحة إزاء الحكومة المدنية وأعربت عن رغبتها في أن يتضمن التقرير المقبل مزيدا من المعلومات بشأن التقدم المحرز في مكافحة اﻷمية والبطالة والبغاء والاتجار بالمخدرات.
    In order to consolidate the democratic process and support the incoming elected civilian government, I urge the international community to demonstrate its solidarity with the people of Sierra Leone, many of whom believe that the world has abandoned them. UN وبغية توطيد العملية الديمقراطية ودعم الحكومة المدنية المنتخبة القادمة، أحث المجتمع الدولي على أن يُبرهن على تضامنه مع شعب سيراليون الذي يعتقد الكثير من أفراده أن العالم قد تخلى عنهم.
    Following the launching of the ILO complaint mechanism in 2007, there are reports that the incidence of use of forced labour by civilian government authorities may be falling. UN وبعد إطلاق آلية تقديم الشكاوى لمنظمة العمل الدولية في عام 2007، هناك تقارير تفيد بأن حالات استخدام السخرة من قبل سلطات الحكومة المدنية قد تكون في انخفاض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus