"الحكومة المركزية والحكومات المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • central and local government
        
    • the central and local governments
        
    • the Central Government and local governments
        
    • of central or local governments
        
    • central Government and local government
        
    A. central and local government reports on gender equality 11 UN تقارير الحكومة المركزية والحكومات المحلية عن المساواة بين الجنسين
    Generally speaking, the employment level of both immigrant women and immigrant men in central and local government is lower than in the population as a whole. UN ويمكن القول بوجه عام إن نسبة تعيينات النساء المهاجرات والرجال المهاجرين في الحكومة المركزية والحكومات المحلية أقل من نظيرتها في السكان بوجه عام.
    Sharing responsibilities between central and local government was described as a challenging task because it required a high degree of cooperation at all levels. UN ويوصف تقاسم المسؤوليات بين الحكومة المركزية والحكومات المحلية بأنه مهمة تمثل تحدياً لأنها تحتاج إلى درجة عالية من التعاون على جميع الصُعُد.
    These programmes are financed by the central and local governments. UN وتمول هذه البرامج من الحكومة المركزية والحكومات المحلية.
    The remaining expenses are shared between the central and local governments (75 per cent and 25 per cent respectively). UN ويتم تقاسم المصاريف المتبقية بين الحكومة المركزية والحكومات المحلية (75 في المائة و25 في المائة على التوالي).
    In addition, the Central Government and local governments have also built a host of experimental zones for sustainable development. UN وإضافة إلى ذلك، أنشأت الحكومة المركزية والحكومات المحلية أيضا مجموعة من المناطق التجريبية للتنمية المستدامة.
    The Ministry brings a Pacific perspective to the work of central and local government agencies and private sector organisations. UN وتدخل الوزارة منظوراً للمحيط الهادئ في أعمال وكالات الحكومة المركزية والحكومات المحلية ومؤسسات القطاع الخاص.
    Collaborative partners, including central and local government and NGOs, also worked with the communities. UN وتعمل أيضاً مع الحكومات المحلية جهات شريكة تعاونية تشمل الحكومة المركزية والحكومات المحلية ومنظمات غير حكومية.
    These organisations are important cooperation partners for both central and local government. UN وتشكل هذه المنظمات شركاء مهمين في التعاون مع الحكومة المركزية والحكومات المحلية على حد سواء.
    In addition to its other functions, the Committee was in charge of controlling privatization and demonopolization, excessive-price regulation, and controlling the elaboration of norms and regulations by the central and local government administration. UN وذكر أن هذه اللجنة بالاضافة إلى وظائفها اﻷخرى مكلفة بمراقبة الخصخصة وإزالة الاحتكار، والحد من المغالاة في اﻷسعار، ومراقبة وضع ادارات الحكومة المركزية والحكومات المحلية للقواعد واﻷنظمة.
    A. central and local government reports on gender equality UN ألف - تقارير الحكومة المركزية والحكومات المحلية عن المساواة بين الجنسين
    In this context, UNHCR and other agencies increasingly engaged in activities to strengthen the capacity of central and local government. UN وفي هذا السياق عنيت المفوضية السامية والوكالات اﻷخرى بصورة متزايدة بأنشطة ترمي إلى دعم قدرة الحكومة المركزية والحكومات المحلية.
    the central and local governments are taking appropriate measures including the provision of disability awareness education for public officials and communities. UN وتتخذ الحكومة المركزية والحكومات المحلية تدابير مناسبة تشمل توفير تثقيف توعوي بشأن الإعاقة للموظفين الحكوميين والمجتمعات المحلية.
    In Indonesia, the Law on Elimination of Domestic Violence underlines the obligation of the central and local governments to effectively address the issue. UN وفي إندونيسيا، يؤكد قانون القضاء على العنف المنزلي على التزام الحكومة المركزية والحكومات المحلية بتناول هذه المسألة بصورة فعالة.
    Therefore, the central and local governments need to implement additional measures to enable persons with disabilities to exercise the same rights as other people. UN وبالتالي، يتعين على الحكومة المركزية والحكومات المحلية تنفيذ تدابير إضافية لتمكين العجزة من ممارسة ما يمارسه غيرهم من الناس من حقوق.
    In accordance with the Act, both the central and local governments have devised legal and institutional arrangements to prevent domestic violence, protect victims and provide medical care and counselling to victims. UN وعملاً بهذا القانون، وضعت الحكومة المركزية والحكومات المحلية على السواء، ترتيبات قانونية ومؤسسية لمنع العنف المنزلي، وحماية ضحاياه وتوفير الرعاية الطبية والمشورة لهن.
    6. Cooperative systems between the central and local governments promoting policies on women UN 6- النظم التعاونية بين الحكومة المركزية والحكومات المحلية الرامية إلى تعزيز السياسات المتعلقة بالمرأة
    The Ministry of Gender Equality establishes and revises the analysis schemes, sets up annual analysis plans, and conducts a systematic analysis based on the results from the gender-impact assessment performed by the administrative units and the offices of education at the central and local governments. UN وتقوم وزارة المساواة بين الجنسين بوضع وتنقيح مخططات التحليل، وتحدد خطط التحليل السنوية وتجري تحليلاً منتظماً يقوم على أساس النتائج التي يسفر عنها تقييم التأثير المتعلق بنوع الجنس والذي تجريه الوحدات الإدارية ومكاتب التربية على مستوى الحكومة المركزية والحكومات المحلية.
    In 2006, for the first time, the Central Government and local governments at various levels incorporated children's development into their overall plans for economic and social development so as to promote the achievement of coordinated development. UN وفي عام 2006، ولأول مرة، أدرجت الحكومة المركزية والحكومات المحلية على مستويات مختلفة تنمية الأطفال في خططها العامة المعنية بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية من أجل تعزيز تحقيق التنمية المنسقة.
    Particular attention was paid to the reform strategies concerning the relationship between governments and enterprises, establishment of government systems for macroeconomic regulation and control and rational division of power between the Central Government and local governments so that both fall in line with international practices and suit the realities of China; UN وأولت الصين اهتماما خاصا لاستراتيجيات الإصلاح فيما يتعلق بالصلة بين الحكومات والمؤسسات، وإنشاء نظم حكومية للتنظيم والرقابة في مجال الاقتصاد الكلي، والتقسيم الرشيد للسلطات بين الحكومة المركزية والحكومات المحلية بحيث تتماشى مع الممارسات الدولية ويناسب واقع الصين؛
    374. The Committee regrets the lack of clarity regarding the interrelationship of articles 11, 125 and 132 of the Constitution, especially as to the Constitutional Court's competence conclusively to ensure that acts and regulations of central or local governments comply with the Constitution and international treaties, including the Covenant. UN ٤٧٣ - وتأسف اللجنة لانعدام الوضوح بخصوص العلاقة بين المواد ١١ و ٥٢١ و ٢٣١ من الدستور، وبالذات اختصاص المحكمة الدستورية في تأمين امتثال قوانين وأنظمة الحكومة المركزية والحكومات المحلية للدستور وللمعاهدات الدولية، بما في ذلك العهد.
    All judicial, law enforcement, central Government and local government organs in Rwanda have standing instructions to assist ICTR personnel in their work in our country. UN وإن لدى الأجهزة القضائية وأجهزة تنفيذ القانون وأجهزة الحكومة المركزية والحكومات المحلية في رواندا أوامر دائمة بمساعدة أفراد المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في العمل الذين يضطلعون به في بلدنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus