"الحكومة المستفيدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the recipient Government
        
    • recipient Governments
        
    • beneficiary Government
        
    • recipient Government and
        
    Better-quality national development plans and a demonstrated and sustained good macroeconomic track record are prerequisites for the recipient Government's credibility in performing its leadership role. UN وإن تحسين نوعية الخطط الإنمائية الوطنية، ووجود سجل جيد ومثبت ومستدام للاقتصاد الكلي شرطان أساسيان من شروط مصداقية الحكومة المستفيدة في أداء دورها القيادي.
    It is signed with the recipient Government and contains information on the implementation of the country programme and the commitments of both parties. UN وتوقع الخطة مع الحكومة المستفيدة وتتضمن معلومات عن تنفيذ البرنامج القطري والتزامات كل من الطرفين.
    The exercise is organized by UNFPA in cooperation with the recipient Government to develop a coherent framework for a national population programme and help generate a consensus in support of it. UN وينظم الصندوق هذه العملية بالتعاون مع الحكومة المستفيدة لوضع إطار متماسك لبرنامج سكاني وطني ويعمل على توليد توافق في اﻵراء لدعمه.
    They suggested that increases were often the result of decisions taken at Tripartite Review meetings, attended by representatives of the recipient Government and UNDP as well as the Department, to extend the project. UN وتشير الى أن الزيادات غالبا ما تنجم عن قرارات تتخذ في اجتماعات الاستعراض الثلاثية التي يشهدها ممثلو الحكومة المستفيدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻹدارة، من أجل تمديد المشروع.
    The unique feature of the Fund is that recipient Governments are required to return a small percentage of the gross annual revenues from a successful venture as a replenishment contribution. UN والسمة الوحيدة للصندوق هي أن الحكومة المستفيدة مطالبة بإعادة نسبة مئوية صغيرة من اﻹيرادات السنوية الاجمالية لمشروع ناجح على سبيل المساهمة ﻹعادة تزويد الصندوق بالموارد.
    An indispensable requirement for the success of a given programme was that the beneficiary Government should retain ownership. UN ومن المتطلبات الأساسية لنجاح برنامج ما أن تحتفظ الحكومة المستفيدة بالملكية.
    Practical implementation of resolution 1997/58 confirmed the necessity of requesting that the recipient Government ensures the protection of the members of the mission. UN وأثبت التنفيذ العملي للقرار 1997/58 ضرورة أن يطلب من الحكومة المستفيدة تأمين حماية أعضاء البعثة.
    Asked about possible savings resulting from simplification and harmonization, the Deputy Executive Director said that the savings would be realized at the recipient Government level. UN وسئلت نائبة المديرة التنفيذية عن الوفورات التي يمكن أن يتمخض عنها التبسيط والمواءمة، فقالت إن هذه الوفورات ستتحقق على مستوى الحكومة المستفيدة.
    Also, the effectiveness of project management had been diminished by the non-delivery of expected inputs by the recipient Government, weak communication with government counterparts and a lack of ongoing supervision and project monitoring. UN ويتبين أيضا أن فعالية إدارة المشروع قد تضاءلت بسبب عدم تقديم الحكومة المستفيدة للمدخلات المتوقعة، وضعف الاتصال مع النظراء الحكوميين، والافتقار إلى الإشراف والرصد المستمرين للمشروع.
    In any event, it should be ensured that the recipient Government bore primary responsibility for its national development programme and the priorities established. UN ومهما يكن من أمر، فإنه ينبغي الحرص على احترام المبدأ القائل أن المسؤولية التامة عن خطة التنمية الوطنية واختيار اﻷولويات إنما تقع على عاتق الحكومة المستفيدة.
    11. Invites the funds, programmes and agencies of the United Nations system, with the full involvement of the recipient Government concerned in the process of such evaluation, to participate actively and to support the ongoing study by the Secretariat; UN 11 - يدعو صناديق وبرامج ووكالات منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة على نحو نشط في الدراسة التي تضطلع بها الأمانة العامة حاليا ودعمها وذلك مع إشراك الحكومة المستفيدة المعنية في ذلك التقييم؛
    Third party cost sharing, which can be either project or programme cost sharing, whereby the contribution is paid by one or more entities other than the recipient Government. UN - اقتسام التكاليف من قبل طرف ثالث ويمكن أن يكون إما اقتسام كلفة مشروع أو كلفة برنامج، تدفع المساهمة بموجبه من قبل كيان واحد أو أكثر غير الحكومة المستفيدة.
    - Third party cost sharing, which can be either project or programme cost sharing, whereby the contribution is paid by one or more entities other than the recipient Government. UN - اقتسام التكاليف من قبل طرف ثالث ويمكن أن يكون إما اقتسام كلفة مشروع أو كلفة برنامج، تدفع المساهمة بموجبه من قبل كيان واحد أو أكثر غير الحكومة المستفيدة.
    Third party cost sharing, which can be either project or programme cost sharing, whereby the contribution is paid by one or more entities other than the recipient Government. UN - اقتسام التكاليف من قبل طرف ثالث ويمكن أن يكون إما اقتسام كلفة مشروع أو كلفة برنامج، تدفع المساهمة بموجبه من قبل كيان واحد أو أكثر غير الحكومة المستفيدة.
    With the agreement of the recipient Government the executing agencyand/or implementing partner if any, the Executive Director may designate one or more associate agencies to assist in the implementation of such assistance. UN ويجوز للمدير التنفيذي، بموافقة الحكومة المستفيدة والوكالة المسؤولة عن التنفيذ/أو الشريك المنفذ، إن وجدوا، تعيين وكالة أو أكثر من الوكالات المسؤولة عن التنفيذ للمساعدة في تنفيذ هذه المساعدة.
    :: Third party cost-sharing, which can be either project or programme cost-sharing, whereby the contribution is paid by one or more entities other than the recipient Government. UN :: third party cost-sharing اقتسام التكاليف من قبل طرف ثالث ويمكن أن يكون إما اقتسام كلفة مشروع أو كلفة برنامج، تدفع المساهمة بموجبه من قبل كيان واحد أو أكثر غير الحكومة المستفيدة.
    :: Third party cost-sharing, which can be either project or programme cost-sharing, whereby the contribution is paid by one or more entities other than the recipient Government. UN :: third party cost-sharing اقتسام التكاليف من قبل طرف ثالث ويمكن أن يكون إما اقتسام كلفة مشروع أو كلفة برنامج، تدفع المساهمة بموجبه من قبل كيان واحد أو أكثر غير الحكومة المستفيدة.
    :: Third-party cost-sharing, which can be either project or programme cost-sharing, whereby the contribution is paid by one or more entities other than the recipient Government. UN :: Third party cost-sharing اقتسام التكاليف من قبل طرف ثالث، ويمكن أن يكون إما اقتسام كلفة مشروع أو كلفة برنامج، تدفع المساهمة بموجبه من قبل كيان واحد أو أكثر غير الحكومة المستفيدة.
    155. One delegation stressed that multi-bilateral activities should always have the consent of the recipient Government and form an integral component of the Fund's regular support programme approved by the Executive Board; be compatible with the Fund's general policies; and not adversely affect core funding. UN ٥٥١ - وشدد أحد الوفود على أنه ينبغي لﻷنشطة الثنائية والمتعددة اﻷطراف أن تحظى دائما بموافقة الحكومة المستفيدة وأن تشكل عنصرا لا يتجزأ من برنامج الدعم العادي للصندوق الذي يوافق عليه المجلس التنفيذي؛ وأن تكون متساوقة مع السياسات العامة للصندوق؛ وألا تؤثر بطريقة سلبية على التمويل اﻷساسي.
    (vii) " counterpart contributions " shall mean the agreed contributions of recipient Governments made for the cost of specific services and facilities as set out in the individual project documentsprogramme documentation related to programme activities undertaken for, or with that Government; UN ' 7` " counterpart counterpart contributions " (المساهمات المناظرة) تعني المساهمات المتفق عليها المقدمة من الحكومة المستفيدة لتغطية تكلفة خدمات وتسهيلات محددة على النحو المبين في وثائق المشروع وثائق البرنامج المحدد فيما يتصل بالأنشطة البرنامجية المضطلع بها مع هذه الحكومة أو من أجلها.
    Although the Board should encourage the donor community to provide additional funds, the beneficiary Government should also be a partner in the exercise. UN ورغم أنه ينبغي للمجلس تشجيع الأوساط المانحة على إتاحة أموال إضافية، فإن الحكومة المستفيدة عليها أيضا أن تكون شريكا في العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus