"الحكومة المقبلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the future Government
        
    • the next Government
        
    • the incoming Government
        
    • of future government
        
    The development of the private sector is the key to creating sustainable employment opportunities, and the future Government will need to act quickly to establish conditions conducive to attracting long-term investment. UN وتعتبر تنمية القطاع الخاص أمرا أساسيا لتهيئة فرص العمل بصورة مستدامة، وسيتعين على الحكومة المقبلة أن تتصرف على وجه السرعة لتهيئة الظروف المفضية إلى اجتذاب الاستثمار الطويل الأجل.
    Provision has been made for the travel of leaders to consultation meetings in Afghanistan, which could be instrumental in the forming of the future Government. UN يغطي الاعتماد تكاليف سفر الزعماء لحضور اجتماعات التشاور في أفغانستان، التي قد تفيد في تشكيل الحكومة المقبلة.
    The Mogadishu seaport generates income which is being held in trust for the future Government of Somalia. UN ويدر ميناء مقديشيو بعض اﻹيرادات، ويجري الاحتفاظ بها كأمانة لحساب الحكومة المقبلة للصومال.
    He referred to the successful elections in Iraq, but noted delays in forming the next Government. UN وأشار إلى نجاح الانتخابات في العراق، لكنه ألمح إلى التأخيرات في تشكيل الحكومة المقبلة.
    We urge the next Government of Afghanistan to give priority to the achievement of progress in those areas, not least at the subnational level. UN نحث الحكومة المقبلة في أفغانستان على إعطاء أولوية لتحقيق تقدم في تلك المجالات ليس أقلها على الصعيد دون الوطني.
    These failures of the outgoing Council of Ministers will need to be addressed as a priority by the incoming Government. UN وسيتعين على الحكومة المقبلة أن تقوم، على سبيل الأولوية بمعالجة هذا القصور من جانب مجلس الوزراء المنتهية ولايته.
    It is imperative for the incoming Government to invest in education to provide the basis for the overall development of the country. UN ويتحتم على الحكومة المقبلة أن تستثمر في التعليم لتوفير الأساس للتنمية الشاملة للبلد.
    We are confident that the beginnings of such positive relations will assist the future Government of a united, democratic and non-racial South Africa in undertaking effective measures and programmes for economic reconstruction. UN ونحن واثقون بأن بداية هذه العلاقات اﻹيجابية ستساعد الحكومة المقبلة لجنوب افريقيا الموحدة والديمقراطية وغير العرقية في اتخاذ تدابير وبرامج فعالة من أجل إعادة البناء الاقتصادي.
    Urgent attention to this problem will also assist the future Government of the united, democratic and non-racial South Africa in its important tasks of social and economic reconstruction. UN وسيساعد الاهتمام العاجل بهذه المشكلة أيضا الحكومة المقبلة لجنوب افريقيا الموحدة والديمقراطية وغير العرقية في مهامها الهامة الخاصة بإعادة البناء الاقتصادي والاجتماعي.
    Provisions have been made for the travel of important leaders to consultation meetings in Afghanistan, which could be instrumental in the forming of the future Government. UN رصد اعتماد لسفر الزعماء ذوي الشأن الى اجتماعات التشاور في أفغانستان، التي يمكن أن تؤدي دورا أساسيا في تشكيل الحكومة المقبلة.
    Council members noted the assessment made by the Secretary-General that the current mandate provided UNSMIL with the scope and breadth it required in order to support the needs of the future Government. UN وأحاط أعضاء المجلس علماً بالتقييم الذي أجراه الأمين العام، ومفاده أن الولاية الحالية تزوِّد البعثة بالنطاق والاتساع اللازمين لدعم احتياجات الحكومة المقبلة.
    UNTAET and Australia have conducted two formal and two informal rounds of negotiations over these resources, with a view to reaching an agreement that would come into effect when ratified by the future Government of East Timor. UN وقد أجرت الإدارة الانتقالية واستراليا جولتين رسميتين وجولتين غير رسميتين من المفاوضات بشأن هذه الموارد بغرض التوصل إلى اتفاق يبدأ سريانه لدى التصديق عليه من الحكومة المقبلة لتيمور الشرقية.
    The working group has initiated a complete review of the estimated level and skills of international staffing required to support the future Government. UN وشرع الفريق العامل في إجراء استعراض كامل للمستوى التقديري للموظفين الدوليين المطلوبين لدعم الحكومة المقبلة والمهارات المطلوب توافرها فيهم.
    The process of forming the next Government is expected to take a considerable period of time. UN ومن المتوقع أن تستغرق عملية تشكيل الحكومة المقبلة وقتا طويلا.
    At the time of writing, the process of consultations for the formation of the next Government in Lebanon had just begun. UN وعند كتابة هذا التقرير، كانت عملية المشاورات لتشكيل الحكومة المقبلة في لبنان قد بدأت للتو.
    Progress on these issues will require renewed dedication to institutional reform on the part of the next Government. UN وسيتطلب تحقيق التقدم في هذه المجالات تجديد الالتزام من طرف الحكومة المقبلة بمواصلة الإصلاح المؤسسي.
    This is vital to ensure that their voices are heard and their causes taken into account in the policies of the next Government. UN ويعد هذا أمرا حيويا لكفالة إسماع أصواتها وأخذ قضاياها بعين الاعتبار في السياسات التي ستتبعها الحكومة المقبلة.
    The approval of draft National Security Policy was deferred until after the election of the next Government UN وأرجئ إقرار مشروع السياسة الأمنية الوطنية إلى ما بعد انتخاب الحكومة المقبلة
    This must be strongly supported by the international community, as must constitutional arrangements to allow the incoming Government to carry out its duties effectively in the best interest of Haiti's people. UN ويجب أن يدعم المجتمع الدولي هذا الأمر بقوة، كما يجب أن تدعمه ترتيبات دستورية لتمكين الحكومة المقبلة من الاضطلاع بواجباتها بفعالية لما هو الأفضل لمصلحة شعب هايتي.
    In a series of workshops to streamline and integrate various components of the Framework, goals and benchmarks will be set and the document will be shared with the incoming Government of Liberia in early 2006. UN وفي سلسلة من حلقات العمل الرامية إلى تبسيط ودمج مختلف عناصر الإطار، ستحدد الأهداف والنقاط المرجعية وسيجري إطلاع الحكومة المقبلة لليبريا على الوثيقة في أوائل عام 2006.
    Work is under way to lay the foundation for a Poverty Reduction Strategy Paper, which the incoming Government could consider as its medium-term planning document. UN ويجري العمل لوضع أساس ورقة لاستراتيجية الحد من الفقر، وهي ما يمكن أن تعتبرها الحكومة المقبلة وثيقتها التخطيطية متوسطة المدى.
    15. On 8 July, it was reported that the Taliban had accepted the formation of a political commission mandated to reach an agreement about a ceasefire, the exchange of prisoners and on the type of future government for Afghanistan. UN ١٥ - وفي ٨ تموز/يوليه، أفادت اﻷنباء أن حركة طالبان قبلت تشكيل لجنة سياسية تكلف بالتوصل إلى اتفاق بشأن وقف إطلاق النار وتبادل اﻷسرى، وبشأن نوع الحكومة المقبلة في أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus