"الحكومة باتخاذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government take
        
    • the Government to take
        
    • the Government should take
        
    • the Government to taking
        
    • Government undertake
        
    • Government that it take
        
    France recommended that the Government take the necessary measures to reinforce the campaign again these discriminatory practices and violence against women. UN وأوصت فرنسا الحكومة باتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز الحملة التي تقوم بها تشنها لمكافحة هذه الممارسات التمييزية والعنف ضد النساء.
    The MCFDF intends to recommend that the Government take the necessary steps to officially accept the amendment to article 20 of the Convention and ratify the Optional Protocol to the Convention. BPM UN وتعتزم وزارة شؤون المرأة وحقوقها توصية الحكومة باتخاذ الإجراءات اللازمة لتقبل رسميا تعديل الفقرة 20 من الاتفاقية وللتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بها.
    Paragraph 4 called on the Government to take measures which were already being implemented. UN وأن الفقرة 4 تطالب الحكومة باتخاذ تدابير كان قد سبق تنفيذها.
    It committed the Government to take several specific measures by the end of August, including the following three key steps: UN وقد ألزم هذا البيان الحكومة باتخاذ عدة تدابير محددة بنهاية آب/أغسطس، بما في ذلك الخطوات الأساسية الثلاث التالية:
    The Conference further recommended that the Government should take measures to curb xenophobia, particularly in the field of immigration and crime prevention. UN أما رُهاب الأجانب، فقد أوصى المؤتمر الحكومة باتخاذ تدابير للقضاء عليه، وخاصة في مجال الهجرة ومكافحة الجريمة.
    The President underlined the commitment of the Government to taking firm action against the perpetrators to the full extent of the law. UN وشدد الرئيس على التزام الحكومة باتخاذ إجراءات صارمة في حق الجناة وبأقصى ما يسمح به القانون.
    98. The Committee recommends that the Government take urgent measures to overcome stereotyped and patriarchal societal attitudes. UN 98 - وتوصي اللجنة الحكومة باتخاذ تدابير عاجلة للتغلب على المواقف المجتمعية النمطية والتي تكرس سيطرة الأب.
    The report highlighted the problems that stem from the continued existence of institutionalized racism and racism in the workplace and recommended that the Government take action to address those issues. UN وألقى التقرير الضوء على المشاكل الناجمة عن استمرار العنصرية المؤسسية وكافة صور العنصرية في أماكن العمل، وأوصي الحكومة باتخاذ إجراءات من أجل معالجة هذه المسائل.
    120. The Committee recommended that the Government take immediate action to combat domestic violence. UN ٠٢١ - وأوصت اللجنة بأن تقوم الحكومة باتخاذ تدابير عاجلة لمناهضة العنف المنزلي.
    Sweden recommended that the Government take measures as a matter of priority to ensure that freedom of expression and freedom of press are guaranteed in accordance with international human rights standards. UN وأوصت السويد الحكومة باتخاذ تدابير على سبيل الأولوية لضمان حرية التعبير وحرية الصحافة بما يتفق مع معايير حقوق الإنسان الدولية.
    322. The Committee recommends that the Government take steps to help increase the access of women to management and, in particular, decision-making posts. UN ٢٢٣ - وتوصي اللجنة الحكومة باتخاذ تدابير تسهم في زيادة فرص وصول المرأة إلى المناصب اﻹدارية، ولا سيما في مجال اتخاذ القرارات.
    114. The Committee requests the Government to include more information and data in its next report on the implementation process of the order and recommends that the Government take the action necessary to bring perpetrators to justice. UN 114 - وطلبت اللجنة من الحكومة أن تضمن تقريرها القادم مزيدا من المعلومات والبيانات عن عملية تنفيذ النظام وأوصت الحكومة باتخاذ الإجراءات اللازمة لتقديم منتهكي النظام إلى العدالة.
    She obtained a commitment from the Government to take the steps necessary to develop a national legislative framework for the protection of children. UN وحصلت على تعهد من الحكومة باتخاذ التدابير اللازمة لوضع إطار تشريعي وطني لحماية الأطفال.
    Publications on these matters that can be considered as misleading entail a positive obligation on the part of the Government to take steps to protect the interests of public health, if necessary by curtailing the right to freedom of expression. To protect public morals UN والمنشورات المتعلقة بهذه المسائل والتي يمكن اعتبارها مضللة تستتبع التزاما إيجابيا من جانب الحكومة باتخاذ خطوات لحماية مصالح الصحة العامة، حتى وإن كان من الضروري تحقيق ذلك بتقليص الحق في حرية التعبير.
    294. The Committee urges the Government to take effective measures to eliminate discrimination against minority women. UN 294 - وتناشد اللجنة الحكومة باتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد نساء الأقليات.
    In recognition of past injustices in the treatment of women, it required the Government to take legislative or other action to benefit disadvantaged groups, including affirmative action. UN واعترافا بحالات الظلم الماضية التي عانت منها المرأة، يطالب الحكومة باتخاذ إجراء تشريعي أو أي إجراء آخر لصالح المجموعات المحرومة، بما في ذلك التمييز الإيجابي.
    The Special Representative notes the undertaking of the Government to take serious measures to better regulate logging activities in Cambodia and recommends that adequate legislative and administrative measures be taken to ensure the full protection of these crucial rights. UN ويلاحظ الممثل الخاص تعهد الحكومة باتخاذ تدابير جادة لتنظيم أنشطة قطع اﻷشجار في كمبوديا على نحو أفضل ويوصي باتخاذ التدابير التشريعية والادارية المناسبة لضمان الحماية الكاملة لهذه الحقوق المصيرية.
    I call on the Government to take the necessary measures to bring those responsible for perpetrating such incidents to justice and to ensure adequate protection for staff who provide essential relief assistance to the people of the Central African Republic, often under extremely challenging conditions. UN وأطالب الحكومة باتخاذ التدابير اللازمة لتقديم المسؤولين عن ارتكاب تلك الأعمال للعدالة ولضمان الحماية الكافية للموظفين العاملين على تقديم المساعدة الغوثية الأساسية لشعب جمهورية أفريقيا الوسطى في ظل أوضاع غالبا ما تكون صعبة للغاية.
    It has also been recommended that the Government should take appropriate action to remove army officers or units involved in serious human rights violations and to bring those concerned to justice. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُوصيت الحكومة باتخاذ التدابير المطلوبة لعزل الموظفين أو حل الوحدات المتورطة في انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان ولتقديم الأفراد المعنيين إلى العدالة.
    81. The United Nations High Commissioner for Human Rights welcomes the continued cooperation between the Government and other relevant State authorities of Kyrgyzstan and OHCHR, and supports the commitment of the Government to taking steps to improve the national human rights protection system. UN 81- ترحب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالتعاون المستمر بين الحكومة وسلطات الدولة المعنية الأخرى في قيرغيزستان والمفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتؤيد التزام الحكومة باتخاذ التدابير لتحسين النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان.
    246. The Committee also recommended that the Government undertake measures to close the wage gap between women and men under the principle of equal pay for work of equal value. UN ٦٤٢ - وأوصت اللجنة أيضا بأن تقوم الحكومة باتخاذ تدابير لسد فجوة اﻷجور بين النساء والرجال بموجب مبدأ اﻷجر المتساوي للعمل المتساوي.
    80. The Committee recommends to the Government that it take specific legislative and structural steps to shelter women from such attacks and provide women who are victims of violence with comfort, assistance, advice, guidance and information concerning legal redress. UN ٨٠ - وتوصي اللجنة الحكومة باتخاذ تدابير تشريعية وهيكلية محددة تقي المرأة خطر هذه الاعتداءات، وبتزويد النساء ضحايا العنف بالمواساة، والمساعدة، والنصائح، والتــوجيه، والمعلومات اللازمة للجوء إلى العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus