the Government was working to meet its deadlines and to implement the outcome of the twentieth special session. | UN | وقال إن الحكومة تعمل على الالتزام بالمواعيد النهائية التي حُددت لها لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين. |
She reiterated that the Government was working with the NGOs towards a uniform family law, bearing in mind article 41 of the Constitution. | UN | وأعادت تأكيد أن الحكومة تعمل مع المنظمات غير الحكومية من أجل وضع قانون موحد للأسرة، مع مراعاة المادة 41 من الدستور. |
Efforts to overcome political impunity would take a long time, but the Government was working actively to that end. | UN | ومكافحة الإفلات من العقاب السياسي عملية طويلة الأجل ولكن الحكومة تعمل جاهدة في هذا الاتجاه. |
According to the Economist Intelligence Unit, the Government is preparing a Green Paper outlining its legislative and administrative intentions. | UN | وتفيد نشرة وحدة الاستخبارات الاقتصادية أن الحكومة تعمل على إعداد ورقة خضراء تحدد فيها نواياها التشريعية والإدارية. |
the Government worked with federally recognized tribes and encouraged the sustainable use of environmental resources. | UN | وأضافت أن الحكومة تعمل مع القبائل المعترف بها فيدراليا وتشجع الاستخدام المستدام للموارد البيئية. |
(g) The Government would endeavour to secure Jordanian involvement in the permanent settlement in fields to be agreed upon during the negotiations. | UN | ٧- الحكومة تعمل على إشراك اﻷردن في التسوية الدائمة في المجالات التي سيتفق عليها في المفاوضات. |
the Government was working to eliminate human trafficking. | UN | وذكرت أن الحكومة تعمل للقضاء على الاتجار بالبشر. |
She also confirmed that the shortage of day-care facilities had an impact on the number of working women and the Government was working to increase the number of such facilities. | UN | وأكدت أيضا أن النقص في مرافق الرعاية النهارية يؤثر على عدد النساء العاملات، وأن الحكومة تعمل من أجل زيادة هذه المرافق. |
the Government was working with UNICEF to minimize costs and increase direct interventions to benefit all children. | UN | وأضاف أن الحكومة تعمل مع اليونيسيف على التقليل إلى أدنى حد من التكاليف وعلى زيادة التدخلات المباشرة لصالح جميع الأطفال. |
With regard to northern Uganda, he said that the situation was still bad, but he saw hope because the Government was working with the international community on a concrete action plan to improve the humanitarian situation. | UN | وفي ما يتعلق بشمال أوغندا، ذكر أن الحالة لا تزال سيئة، إلاَّ أنه يرى أن هناك أملا في أن الحكومة تعمل مع هيئات الإغاثة الإنسانية بشأن خطة عمل محددة لتحسين الأحوال الإنسانية السائدة. |
the Government was working with ILO in organizing training for civil servants to promote awareness of international labour conventions. | UN | وقالت إن الحكومة تعمل مع منظمة العمل الدولية في تنظيم تدريب للعاملين المدنيين لتعزيز الوعي باتفاقيات العمل الدولية. |
the Government was working to encourage young persons to consider opting for vocational courses. | UN | وأضافت أن الحكومة تعمل حالياً على تشجيع الشباب على النظر في اختيار دورات الدراسات المهنية. |
the Government was working actively to strengthen values and was carrying out educational efforts aimed at ensuring that prostitution was viewed as a crime. | UN | وقالت إن الحكومة تعمل بنشاط لتقوية القيم وتبذل جهودا تربوية تهدف إلى كفالة أن يُنظر إلى البغاء على اعتبار أنه جريمة. |
the Government was working on preventing domestic violence. | UN | واستطردت قائلة إن الحكومة تعمل على منع العنف المنزلي. |
Nevertheless, the Government was working with imams and cadis to raise public awareness of the need to protect women's rights. | UN | ومع هذا، فإن الحكومة تعمل مع الأئمة والقضاة الشرعيين لتوعية الجمهور بالحاجة إلى حماية حقوق المرأة. |
He said that the Government was working well and that joint elections would be more economical. | UN | واعتبر أن الحكومة تعمل بشكل جيد وأن إجراء انتخابات مشتركة سيحقق توفيرا أكبر. |
the Government was working with non-governmental organizations on projects to increase public control over law enforcement. | UN | وقال إن الحكومة تعمل مع منظمات غير حكومية لوضع مشاريع بهدف زيادة رقابة الجمهور على إنفاذ القانون. |
the Government was working to sort out the remaining points of conflict among the Constitution, legislation and Nigeria's international obligations. | UN | وأضافت أن الحكومة تعمل على فرز نقاط التضارب المتبقية بين الدستور والتشريعات والتزامات نيجيريا الدولية. |
However, the Government is working towards two new decrees that will enhance the efforts against discrimination for women. | UN | غير أن الحكومة تعمل على إصدار مرسومين جديدين سوف يزيدان من الجهود المناهضة للتمييز ضد المرأة. |
the Government is working to not stain your pants. | Open Subtitles | الحكومة تعمل بجد كي لا يتغوطوا في سراويلهم |
Members asked whether the Government worked in cooperation with women's organizations in providing shelter homes or other protection for victims. | UN | وطرح سؤال محدد عما اذا كانت الحكومة تعمل بالتعاون مع المنظمات النسائية على توفير المأوى أو غير ذلك من أشكال الحماية للضحايا. |
(e) The Government would endeavour to continue the policy of granting the Palestinians independent self—government, except in regard to foreign affairs and security, for which Israel would remain responsible, and matters requiring coordination. The Government would oppose the establishment of an independent Palestinian State; | UN | ٥- الحكومة تعمل على انتهاج حكم ذاتي مستقل للفلسطينيين ما عدا الشؤون الخارجية واﻷمن التي ستكون تحت مسؤولية اسرائيل والمواضيع التي تحتاج إلى تنسيق، والحكومة ستعارض إقامة دولة فلسطينية مستقلة. |
Through proactive administrative guidance, the Government has been working to secure the implementation of the Equal Employment Opportunity Law. | UN | من خلال التوجيه الإداري الاستباقي، ما برحت الحكومة تعمل من أجل كفالة تنفيذ قانون تكافؤ فرص العمل. |