"الحكومة على العمل مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government to work with
        
    • Government to work with and
        
    FDPA urged the Government to work with disability organizations to change attitudes. UN وحثت الرابطة الحكومة على العمل مع المنظمات المعنية بالإعاقة بغية تغيير هذه المواقف.
    The Special Rapporteur encourages the Government to work with indigenous women to accomplish this objective. UN وتشجع المقررة الخاصة الحكومة على العمل مع النساء من السكان الأصليين تحقيقا لهذا الهدف.
    Encouraging the Government to work with its international partners, in particular with a view to mobilizing assistance for the reconstruction of the country, UN وإذ يشجع الحكومة على العمل مع شركائها الدوليين، لا سيما من أجل حشد المساعدة الدولية لتعمير البلد،
    Encouraging the Government to work with its international partners, in particular with a view to mobilizing assistance for the reconstruction of the country, UN وإذ يشجع الحكومة على العمل مع شركائها الدوليين، لا سيما من أجل حشد المساعدة الدولية لتعمير البلد،
    (e) The activities of the Human Rights Field Office in the Democratic Republic of the Congo, while encouraging the Government to work with and to strengthen further its cooperation with the Office; UN (ه) أنشطة المكتب الميداني لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتشجع في الوقت ذاته الحكومة على العمل مع هذا المكتب وزيادة تعزيز تعاونها معه؛
    It encouraged the Government to work with relevant United Nations agencies to strengthen the National Education for All Plan and urged international partners to provide funds. UN وشجعت الحكومة على العمل مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة لتعزيز الخطة الوطنية لتثقيف الجميع، وحثت الشركاء الدوليين على توفير الأموال.
    The Committee urges the Government to work with the parliament to accelerate the adoption of pending legislation, including a family code and the draft law on equal rights and opportunities, within concrete timetables. UN وتحث اللجنة الحكومة على العمل مع البرلمان من أجل الإسراع باعتماد التشريعات المعلقة، بما يشمل قانونا للأسرة ومشروع القانون المعني بالحقوق والفرص المتكافئة، في حدود جداول زمنية محددة.
    The Committee urges the Government to work with the parliament to accelerate the adoption of pending legislation, including a family code and the draft law on equal rights and opportunities, within concrete timetables. UN وتحث اللجنة الحكومة على العمل مع البرلمان من أجل الإسراع باعتماد التشريعات المعلقة، بما يشمل قانونا للأسرة ومشروع القانون المعني بالحقوق والفرص المتكافئة، في حدود جداول زمنية محددة.
    The Special Rapporteur urges the Government to work with Maori women in the development of culturally appropriate programmes. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على العمل مع نساء قبيلة " ماوري " من أجل وضع برامج مناسبة من الناحية الثقافية.
    21. On 18 May 2006, the United States Senate adopted a resolution calling for a legally binding, non-punitive resolution on Myanmar that would force the Government to work with the United Nations on a plan for national reconciliation. UN 21 - وفي 18 أيار/مايو 2006، اعتمد مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة قرارا يدعو إلى اتخاذ قرار ملزم قانونا وغير تأديبي بشأن ميانمار يُرغم الحكومة على العمل مع الأمم المتحدة بشأن خطة للمصالحة الوطنية.
    The Special Rapporteur urges the Government to work with NGOs already providing services and training to develop a plan that would include strong penal measures, the collection of statistics, training of criminal justice personnel and provision for support services. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على العمل مع المنظمات غير الحكومية التي توفر بالفعل الخدمات والتدريب لوضع خطة تشمل اتخاذ تدابير عقابية قوية وجمع الاحصاءات وتدريب الموظفين العاملين في مجال القضاء الجنائي وتوفير خدمات الدعم.
    348. The Committee urges the Government to work with the informal sector and seek to regulate it, rather than eliminate it, as it serves as a means of sustenance for a large number of persons. UN ٨٤٣- وتحث اللجنة الحكومة على العمل مع القطاع غير الرسمي والسعي من أجل تنظيمه عوضاً عن إزالته، وذلك ﻷنه يشكل وسيلة لكسب القوت لعدد كبير من اﻷشخاص.
    183. The Committee urges the Government to work with political parties, unions and other stakeholders to increase the number of women elected and appointed to political office and decision-making positions. UN 183- وتحث اللجنة الحكومة على العمل مع الأحزاب السياسية والاتحادات وأصحاب المصالح الآخرين لزيادة عدد النساء المنتخبات والمعينات في المناصب السياسية ومراكز صنع القرار.
    183. The Committee urges the Government to work with political parties, unions and other stakeholders to increase the number of women elected and appointed to political office and decision-making positions. UN 183- وتحث اللجنة الحكومة على العمل مع الأحزاب السياسية والاتحادات وأصحاب المصالح الآخرين لزيادة عدد النساء المنتخبات والمعينات في المناصب السياسية ومراكز صنع القرار.
    113. The Working Group urges the Government to work with relatives to clarify the outstanding cases and, if applicable, implement the provisions of article 19 of the Declaration which entitles the victims and relatives to compensation. UN 113- ويحث الفريق العامل الحكومة على العمل مع الأقارب لتوضيح الحالات المعلقة والقيام، إذا اقتضى الأمر بتنفيذ أحكام المادة 19 من الإعلان التي توجب دفع تعويضات إلى الضحايا والأقارب.
    Her delegation endorsed the proposal to align the country's poverty reduction strategy paper with the Strategic Framework and encouraged the Government to work with the Commission and BINUCA to ensure that the strategy paper focused on peacebuilding priorities and included benchmarks and a timeline for implementation. UN وأوضحت أن وفدها يؤيد اقتراح مواءمة ورقة استراتيجية البلد للحد من الفقر مع الإطار الاستراتيجي، ويحث الحكومة على العمل مع اللجنة ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لضمان أن تركز ورقة الاستراتيجية على أولويات بناء السلام، وأن تشمل نقاطا إرشادية وجداول زمنية للتنفيذ.
    (c) The activities of the Human Rights Field Office in the Democratic Republic of the Congo, while encouraging the Government to work with and to strengthen further its cooperation with the Office; UN (ج) أنشطة مكتب حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتشجع في الوقت ذاته الحكومة على العمل مع هذا المكتب وزيادة تعزيز تعاونها معه؛
    (c) The activities of the Human Rights Field Office in the Democratic Republic of the Congo, while encouraging the Government to work with and to strengthen further its cooperation with the Office; UN (ج) أنشطة مكتب حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتشجع في الوقت ذاته الحكومة على العمل مع هذا المكتب وزيادة تعزيز تعاونها معه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus