I encourage the Government to make concerted efforts to ensure that the voices of these groups are effectively heard, in particular in the context of the Constitution-drafting process. | UN | وإني أشجع الحكومة على بذل جهود متضافرة لضمان إسماع أصوات تلك الجماعات بصورة فعلية، وخاصة في سياق عملية صياغة الدستور. |
It encourages the Government to make all possible efforts in order to determine the fate or whereabouts of the disappeared persons. | UN | ويشجع الحكومة على بذل ما في وسعها لتحديد مصير المختفين أو أماكن وجودهم. |
The Special Rapporteur also urges the Government to make all efforts to guarantee the safety of the members of those former guerrilla organizations that have incorporated themselves into civilian life and participate in the democratic process. | UN | وحث المقرر الخاص أيضاً الحكومة على بذل جميع الجهود لضمان سلامة أعضاء منظمات المغاوير السابقة التي انخرطت في الحياة المدنية وتشترك في العملية الديمقراطية. اثيوبيا |
It noted that, despite progress made in combating FGM, it remained prevalent, and encouraged the Government to make further efforts. | UN | وأشار إلى أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يزال سائداً، وإن أحرز تقدم في مكافحته، وشجع الحكومة على بذل المزيد من الجهود. |
61. I welcome the Government's extension of the joint communiqué on humanitarian access and urge the Government to do more to ensure that those agreements are fulfilled in Khartoum and in Darfur. | UN | 61 - وأرحب بتمديد الحكومة العمل بالبلاغ المشترك بشأن وصول المساعدات الإنسانية وأحث الحكومة على بذل مزيد من الجهد لضمان الوفاء بمتطلبات هذه الاتفاقات في الخرطوم ودارفور. |
The Special Rapporteur urged the Government to make every effort to ensure that civilians were made aware of safe corridors leading out of Grozny, and also to protect and secure these routes in order to allow civilians to leave safely. | UN | وحثت المقررة الخاصة الحكومة على بذل كل جهد لضمان تنبيه السكان المدنيين إلى وجود ممرات آمنة تؤدي إلى خارج غروزني، وكذلك لحماية وضمان أمن هذه الطرق لإتاحة الفرصة للمدنيين للمغادرة بأمان. |
300. The Committee urges the Government to make efforts to facilitate an increase in the number of women in high-ranking posts. | UN | 300- وتحث اللجنة الحكومة على بذل الجهود في سبيل تيسير زيادة عدد النساء في المناصب الرفيعة المستوى. |
The Mission urges the Government to make the necessary efforts to fulfil this commitment in its entirety and, in particular, to promote the use of indigenous languages in the delivery of State social services at the community level. | UN | وتحث البعثة الحكومة على بذل الجهود اللازمة لتنفيذ هذا الالتزام بكامله، ولا سيما تعزيز استخدام لغات السكان الأصليين عند تقديم الخدمات الاجتماعية التابعة للدولة على مستوى المجتمع المحلي. |
The CEDAW Committee has been concerned about the low presence of women in high-ranking positions in many areas and urged the Government to make efforts to facilitate an increase in the number of women in high-ranking posts. | UN | وشعرت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالقلق إزاء التمثيل المنخفض للمرأة في المناصب العليا في عديد من المجالات، وحثت الحكومة على بذل الجهود اللازمة لتيسير زيادة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا. |
Lastly, on the basis of the information available, Argentina considered that the situation in Iran was still of concern and urged the Government to make further efforts to improve the human rights situation. | UN | وفي الختام، وعلى أساس المعلومات المتاحة، ترى الأرجنتين أن الحالة في إيران ما زالت تشكل مصدرا للقلق، وحث الحكومة على بذل مزيد من الجهود لتحسين حالة حقوق الإنسان هناك. |
The Committee also encouraged the Government to make every effort to collect statistical information concerning the levels of remuneration of women and men and to share it with the Committee. | UN | وشجعت اللجنة أيضا الحكومة على بذل كل جهد ممكن لتجميع المعلومات الإحصائية بشأن مستويات أجور النساء والرجال وإطلاع اللجنة عليها. |
157. The Committee also calls upon the Government to make a greater effort to translate the Covenant into appropriate indigenous languages and to give more publicity to its provisions. | UN | ٧٥١- وتناشد اللجنة أيضا الحكومة على بذل المزيد من الجهود لترجمة العهد إلى اللغات اﻷصلية المناسبة والاضطلاع بالمزيد من الدعاية ﻷحكامه. |
228. The Committee calls upon the Government to make efforts to improve the use of contraceptive methods, to repeal article 178 of the Penal Code, which prohibits the dissemination of contraceptive methods, and to provide sex education for young people. | UN | 228 - وتحث اللجنة الحكومة على بذل الجهود بغرض تحسين استخدام وسائل منع الحمل، وإلغاء المادة 178 من القانون الجنائي التي تمنع تعميم استعمال وسائل منع الحمل، وتوفير التربية الجنسية للشباب. |
228. The Committee calls upon the Government to make efforts to improve the use of contraceptive methods, to repeal article 178 of the Penal Code, which prohibits the dissemination of contraceptive methods, and to provide sex education for young people. | UN | 228 - وتحث اللجنة الحكومة على بذل الجهود بغرض تحسين استخدام وسائل منع الحمل، وإلغاء المادة 178 من القانون الجنائي التي تمنع تعميم استعمال وسائل منع الحمل، وتوفير التربية الجنسية للشباب. |
It urged the Government to make an effort to facilitate an increase in the number of women in high-ranking posts, and recommended the adoption of proactive measures to encourage more women to apply for such posts and to implement temporary special measures where necessary. | UN | وحثت اللجنة الحكومة على بذل الجهود في سبيل تيسير زيادة عدد النساء في المناصب الرفيعة المستوى، وأوصت باعتماد تدابير استباقية تشجع عددا أكبر من النساء على التقدم بشغل وظائف رفيعة المستوى، وتطبيق تدابير خاصة مؤقتة، حينما يلزم. |
32. While Australia recognized that positive steps had been taken in Cambodia, it urged the Government to make every effort to address the issue of extrajudicial killings and to continue to work with the international community to ensure that former Khmer Rouge leaders were brought to trial for the crimes they had committed. | UN | 32 - وأردفت تقول إن استراليا تعترف بأنه اتخذت خطوات إيجابية في كمبوديا، ولكنها تحث الحكومة على بذل جميع الجهود لمعالجة مسألة حالات القتل خارج نطاق القضاء ومواصلة العمل مع المجتمع الدولي لكفالة تقديم زعماء الخمير الحمر السابقين إلى المحاكمة عن الجرائم التي ارتكبوها. |
99. The Independent Expert urges the Government to make special efforts to ensure that law enforcement and other Government bodies are properly trained and strictly ordered to ensure respect for human rights and human dignity in their dealings with the Somali people. | UN | 99- ويحث الخبير المستقل الحكومة على بذل جهود خاصة بهدف ضمان حصول أجهزة إنفاذ القانون وغيرها من الأجهزة الحكومية على التدريب المناسب وتنظيمها تنظيماً صارماً لكفالة احترام حقوق الإنسان والكرامة البشرية في تعاملها مع الشعب الصومالي. |
11. Also welcomes the efforts made by the Government of Cambodia in combating crimes, such as trafficking in persons, the exploitation of labour and the sexual exploitation of women and children, and urges the Government to make further efforts to this end, in concert with the international community, to combat outstanding key problems in this area; | UN | 11- يرحب أيضاً بالجهود التي بذلتها حكومة كمبوديا لمكافحة الجرائم، مثل الاتجار بالأشخاص، والاستغلال في العمل، واستغلال النساء والأطفال جنسياً، ويحث الحكومة على بذل جهود إضافية في سبيل ذلك، بالاتفاق مع المجتمع الدولي، من أجل مكافحة المشاكل الرئيسية التي لا تزال قائمة في هذا المجال؛ |
39. Ms. Tavares da Silva said that the State party's combined reports (CEDAW/C/LAO/1-5) indicated that prostitution appeared to be a major problem, and urged the Government to do more to analyse and solve the situation. | UN | 40 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إن التقارير المجمَّعة المقدمة من الدولة الطرف (CEDAW/C/LAO/1-5) تفيد أن البغاء يمثل فيما يبدو مشكلة كبيرة، وحثَّت الحكومة على بذل المزيد من الجهد لتحليل هذا الوضع وإيجاد حل له. |
The Special Representative is aware of repeated government statements that judicial reform is a priority, but political will to translate these promises into action is in serious question, inter alia, among donors who, at a mid-June 2002 consultative group meeting in Phnom Penh, urged the Government to do significantly more. | UN | والممثل الخاص على علم بما أدلت به الحكومة من تصريحات متكررة تفيد أن إصلاح الجهاز القضائي يحظى بالأولوية، لكن الإرادة السياسية لترجمة تلك الوعود إلى أفعال موضع تساؤل قوي حتى في أوساط المانحين الذين حثوا الحكومة على بذل المزيد من الجهود في اجتماع عقده الفريق الاستشاري في منتصف حزيران/يونيه 2002 ببنوم بنه. |