The sixth periodic report has been prepared under the responsibility of the Government as a whole. | UN | أُعد التقرير الدوري السادس على مسؤولية الحكومة ككل. |
In view of the intersectoral nature of the strategy, it will be approved by the Government as a whole. | UN | وبالنظر إلى طبيعة الاستراتيجية المشتركة بين القطاعات، سيجري إقرارها من جانب الحكومة ككل. |
He had welcomed the Government's initiatives regarding the media but regretted that they were not implemented throughout the Government as a whole. | UN | ورحب بمبادرات الحكومة فيما يتعلق بوسائل الإعلام، ولكنه أعرب عن أسفه لأن هذه المبادرات لم تنفذ في الحكومة ككل. |
We, therefore, commit to act at the whole of Government level: | UN | إننا، بناء على ذلك، ملتزمون بالعمل على نطاق الحكومة ككل من أجل ما يلي: |
High-level meetings held: three quarterly development partners meetings and an annual Timor-Leste development partners meeting promoting the " whole of Government " approach | UN | اجتماعات رفيعة المستوى: 3 اجتماعات فصلية لشركاء التنمية واجتماع سنوي لشركاء تيمور - ليشتي في التنمية تعزيزا لنهج " أداء الحكومة ككل " |
18. However, it is necessary to weigh up this budget rise in comparison to the whole government's budget. | UN | 18 - ومع ذلك، فلا بد من الموازنة بين الزيادة التي طرأت على هذه الميزانية مقارنة بميزانية الحكومة ككل. |
He had welcomed the Government's initiatives regarding the media but regretted that they were not implemented throughout the Government as a whole. | UN | ورحب بمبادرات الحكومة فيما يتعلق بوسائل الإعلام، ولكنه أعرب عن أسفه لأن هذه المبادرات لم تنفذ في الحكومة ككل. |
Should the PM resign or be dismissed, the Government as a whole will be removed from office. | UN | وإذا استقال رئيس الوزراء أو أُقيلَ، تُستبعد الحكومة ككل من منصبها. |
Much has been accomplished under the project, including the development of a methodological guide for measuring spending on environmental protection by the Government as a whole. | UN | وقد تحقق الكثير في إطار هذا المشروع، بما في ذلك وضع دليل منهجي لقياس إنفاق الحكومة ككل على حماية البيئة. |
Some pointed to the need for transparency and coordination in the provision of assistance, so as to avoid overlap and duplication, and to the importance of having assistance coordinated across the Government as a whole. | UN | وأشار بعضهم الآخر إلى ضرورة الشفافية والتنسيق في تقديم المساعدة، لتجنب التداخل والازدواجية، وإلى أهمية وجود تنسيق المساعدات عبر الحكومة ككل. |
The Government has specified concrete numerical targets in keeping with the Basic Programme and the Five-Year Plan and promoted measures as the Government as a whole. | UN | وحددت الحكومة أهدافاً عددية ملموسة معينة تمشياً مع البرنامج الأساسي والخطة الخمسية وعززت التدابير على مستوى الحكومة ككل. |
24. Responsibility for government decisions lies with the Government as a whole, in accordance with the principle of collective responsibility. | UN | 24- وتقع مسؤولية اتخاذ القرارات الحكومية على عاتق الحكومة ككل وفقاً لمبدأ المسؤولية الجماعية. |
Yet the rhetoric itself is important and the Special Rapporteur left the country wanting to believe that within the Government, as a whole, there was a preference for respect for human dignity. | UN | فقد غادر المقرر الخاص البلد وهو يود أن يصدق أن هناك داخل الحكومة ككل تفضيلاً لاحترام كرامة اﻹنسان أما الذي لم يمكنه استنتاجه فهو أن هذا التفضيل يحظى باﻷولوية السياسية اللازمة لتحقيقه. |
Likewise, greater participation by female professionals at all levels of the civil service will give them a voice in policy and decision-making, as well as improve the capacity of the Government as a whole to design and deliver adequate services to female constituents. | UN | كما أن زيادة مشاركة المهنيات على كافة مستوى الخدمة المدنية سيعطيها صوتاً في إقرار السياسات واتخاذ القرارات، فضلاً عن تحسين قدرة الحكومة ككل على تصميم وإنجاز خدمات كافية للعناصر النسائية. |
a) by Government departments, because there is no loss to the Government as a whole (the loss to the claimant is a saving for the debtor); [cclxxxiv]/ | UN | (أ) الدوائر الحكومية بسبب عدم وجود أي خسارة تكبدتها الحكومة ككل (خسارة المطالب وفر للدائن)(22)؛ |
by Government departments, because there is no loss to the Government as a whole (the loss to the claimant is a saving for the debtor); / | UN | (أ) الدوائر الحكومية بسبب عدم وجود أي خسارة تكبدتها الحكومة ككل (خسارة المطالب وفر للدائن)(22)؛ |
52. The Commissioner voiced his Commission's strong support for the Abyei return project and the underlying people-to-people peace process, which he emphasized enjoyed the support of the Government as a whole. | UN | 52- وعبر المفوض عن دعمه القوي لمشروع العودة إلى أبيي وعملية السلام على المستوى الشعبي التي يتضمنها، وأكد أنها تحظى بدعم الحكومة ككل. |
" whole of Government " responses to health challenges | UN | استجابة " الحكومة ككل " للتحديات الصحية |
It sets out a comprehensive approach to develop, strengthen and implement multisectoral public policies and actions through " whole of Government " policy and programmatic action. | UN | وحدد الإعلان نهجا شاملا لوضع وتعزيز وتنفيذ سياسات وإجراءات عامة شاملة لعدة قطاعات عن طريق سياسات " الحكومة ككل " وأعمالها البرنامجية. |
Recognition of these determinants and the need to take action has been a catalyst for the development of " Health in All " policies and " whole of Government " responses, as noted in the Political Declaration on Non-communicable Diseases. | UN | وقد شكل الاعتراف بهذا المحددات وبضرورة اتخاذ إجراءات حافزا لإدراج " الصحة في جميع السياسات " وتطوير استجابات " الحكومة ككل " ، على النحو المشار إليه في الإعلان السياسي بشأن الأمراض غير المعدية. |
Broyles, if they can get to a sitting senator, the whole government could be compromised. | Open Subtitles | Broyles، اذا كان بامكانهم الحصول لعضو مجلس الشيوخ الجلوس، يمكن أن يعرض للخطر الحكومة ككل. |
Responding to the challenge: a whole-of-government and a whole-of-society effort | UN | مواجهة التحدي: جهد على صعيد الحكومة ككل والمجتمع ككل |