The substance of these concerns was communicated to the Government and shared with other United Nations agencies and members of the diplomatic corps. | UN | ونُهي جوهر هذه الهواجس إلى علم الحكومة وإلى علم وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة وأعضاء الهيئة الدبلوماسية. |
This situation has alienated some members of the Government and has led to public confrontations with the National Transitional Assembly. | UN | وأدت هذه الحالة إلى نفور بعض أعضاء الحكومة وإلى مواجهات عامة مع الجمعية الوطنية الانتقالية. |
Since many communities' only contact with the national Government is through the police, poor police behaviour often translates into a negative perception of the Government and, to some degree, the international community that supports it. | UN | وبما أن الاتصال الوحيد للعديد من المجتمعات المحلية بالحكومة الوطنية يتم من خلال الشرطة، فإن سوء تصرف الشرطة غالبا ما ينعكس في نظرة سلبية إلى الحكومة وإلى حد ما المجتمع الدولي الذي يدعمها. |
The terms of reference for the United Nations observers have been submitted to the Government and to the Qualifications Committee and have been presented to the public. | UN | وقد أحيلت صلاحيات مراقبي الأمم المتحدة إلى الحكومة وإلى لجنة المؤهلات، كما عرضت على الجمهور. |
Concerned parent groups have complained to Government and the proprietors of the local cinema regarding the rating of certain films or videos. | UN | وقد اشتكت مجموعات من الوالدين إلى الحكومة وإلى أصحاب دور السينما المحلية بشأن تصنيف بعض الأفلام وأشرطة الفيديو. |
Blame for criminal activity is always cast on others, and little if any mention is made of serious criticism of the Government or of the conduct of the army. | UN | فاللوم فيما يتعلق بالعمليات اﻹجرامية يلقى دائماً على اﻵخرين ولا يوجه من النقد سوى قدر ضئيل لا يستحق الذكر إلى الحكومة وإلى سلوك الجيش. |
Those messages have been conveyed to the Government and to the family of the late President Bernard Dowiyogo, as appropriate. | UN | وقد تم إبلاغ تلك الرسائل إلى الحكومة وإلى أسرة الرئيس الراحل برنارد دويوغو على نحو مناسب. |
The Group offers its assistance to the Government and the Kimberley Process on this matter. | UN | ويعرض الفريق تقديم مساعدته إلى الحكومة وإلى عملية كيمبرلي بخصوص هذه المسألة. |
His case was reported to the Government and the provincial judicial authorities, but the outcome of any investigation was unknown. | UN | وقد أبلغت حالته إلى الحكومة وإلى سلطات اﻹقليم القضائية ولكن لم يعرف شيء عن نتيجة أي تحقيق. |
I would next express our concern and sadness over the recent disastrous earthquake in India and extend to the Government and, especially, to the families affected our profound sympathies. | UN | وأود بعد ذلك أن أعرب عن قلقنا وحزننا إزاء الزلزال المأساوي الذي وقع مؤخرا في الهند، ونقدم إلى الحكومة وإلى اﻷسر المتضررة تعاطفنا الشديد. |
If approved, the suggestions should be submitted to the Government and the National Assembly, with a view to the adoption of appropriate laws following consideration by the Human Rights Commission of the National Assembly. | UN | وهذه الاقتراحات، إذا ووفق عليها، ينبغي تقديمها إلى الحكومة وإلى الجمعية الوطنية، بغية اعتماد القوانين المناسبة عقب نظر لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية في المسألة. |
The judicial and correction systems will require continued special attention from the Government and the support of international partners, including the United Nations. | UN | وسيحتاج النظام القضائي ونظام المؤسسات الإصلاحية إلى اهتمام خاص مستمر من جانب الحكومة وإلى دعم الشركاء الدوليين، بما في ذلك الأمم المتحدة. |
Recalling the challenges ahead of the Government and the difficulties her office faced, the Prosecutor called upon all States to assist Libya in its efforts to become a fully-fledged, secure, democratic society. | UN | وإذ أشارت المدعية العامية إلى التحديات التي تواجهها الحكومة وإلى الصعوبات التي تعترض عمل مكتبها، فقد دعت جميع الدول إلى مساعدة ليبيا في جهودها لكي تصبح مجتمعاً ديمقراطياً آمناً ومكتمل الأركان. |
The delegation asserted that the National Coordinator reports annually to the Government and the National Assembly on preventive measures and assistance to all victims of trafficking. | UN | وأكد الوفد على أن المنسق الوطني يرفع تقريرا سنويا إلى الحكومة وإلى الجمعية الوطنية بشأن التدابير الوقائية والمساعدة المقدمة لضحايا الاتجار. |
Following that, the Commission had issued a call to the Government and the Parliament, outlining 15 concrete points regarding actions that could be taken to further support its effectiveness and independence. | UN | وعقب ذلك، أصدرت اللجنة نداءً إلى الحكومة وإلى البرلمان، تُجمِل فيه 15 بنداً ملموساً بخصوص إجراءات العمل التي يمكن اتخاذها لزيادة فعاليتها واستقلاليتها. |
He also identifies technical assistance and capacity-building needs of the Government and provides a set of recommendations addressed to the Government, the international community, civil society organizations and the armed movements in the Sudan. | UN | ويحدد أيضاً احتياجات الحكومة من المساعدة التقنية والمساعدة في مجال بناء القدرات، ويقدم مجموعة من التوصيات الموجهة إلى الحكومة وإلى المجتمع الدولي ومنظمات المجتمع المدني والحركات المسلحة في السودان. |
In his report, the Independent Expert noted that the overall human rights situation had deteriorated and he issued a number of recommendations to the Government and to the international community. | UN | وفي التقرير الذي أعده الخبير المستقل، ذكر أن حالة حقوق الإنسان العامة قد تدهورت، وأصدر عددا من التوصيات إلى الحكومة وإلى المجتمع الدولي. |
Statistics on such cases were passed on to the State Statistics Committee, which analysed them and submitted monthly reports on that basis to the Government and the relevant ministries and departments. | UN | وتُقدم الإحصاءات بشأن هذه الحالات إلى اللجنة الحكومية للإحصاء، التي تقوم بتحليلها وتقديم تقارير شهرية على هذا الأساس إلى الحكومة وإلى الوزارات والإدارات ذات الصلة. |
There is still credible evidence that all these groups continue to recruit or use children, in addition to other groups aligned with the Government and with rebels or peace partners that were not mentioned in my earlier report. | UN | وما زالت هناك أدلة مُقنعة على أن كافة هذه الجماعات ما زالت تجند الأطفال أو تستخدمهم، وذلك إضافة إلى الجماعات الأخرى المنضمة إلى الحكومة وإلى المتمردين أو شركاء السلام التي لم تذكر في تقريري السابق. |
70. At the end of his report, the Independent Expert made a number of recommendations to the Government and to the international community. | UN | 70- وقدم الخبير المستقل في نهاية تقريره توصيات إلى الحكومة وإلى المجتمع الدولي. |
The report also indicates that the Commission submitted its recommendations and a draft Constitution simultaneously to Government and the public in 2005. | UN | ويبيِّن التقرير أيضاً أن اللجنة قدمت توصياتها ومشروعا للدستور في وقت واحد إلى الحكومة وإلى الجمهور في عام 2005. |
Blame for criminal activity is always cast on others, and little if any mention is made of serious criticism of the Government or of the conduct of the army. | UN | فاللوم فيما يتعلق بالعمليات اﻹجرامية يلقى دائما على اﻵخرين ولا يوجه من النقد سوى قدر ضئيل لا يستحق الذكر إلى الحكومة وإلى سلوك الجيش. |