"الحكومة والأمم المتحدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government and the United Nations in
        
    • the Government and the United Nations on
        
    He hailed the considerable efforts made by the Government and the United Nations in that regard. UN وأشادت بالجهود الكبيرة التي بذلتها الحكومة والأمم المتحدة في هذا الصدد.
    He regarded his visit as a clear indication of increased cooperation between the Government and the United Nations in the field of human rights. UN وقد اعتبر زيارته دليلا واضحا على زيادة التعاون بين الحكومة والأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    I call on all international partners to work with the Government and the United Nations in a concerted and cohesive effort to strengthen the rule of law in Haiti. UN وأهيب بالشركاء الدوليين أن يعملوا مع الحكومة والأمم المتحدة في مجهود منسق ومتسق لتدعيم سيادة القانون في هايتي.
    I also call upon all international partners to work with the Government and the United Nations in a concerted and cohesive effort in order to maximize our support for the priorities identified by the Government. UN وأهيب بجميع الشركاء الدوليين أيضا أن يعملوا مع الحكومة والأمم المتحدة في إطار جهد منسق ومتضافر من أجل تقديم أكبر دعم ممكن للأولويات التي حددتها الحكومة.
    32. To bring Myanmar's policy implementation to a higher level and also within the framework of Security Council resolution 1612 (2005), a plan of action to prevent the recruitment and use of children by the Myanmar armed forces and to ensure their release, reintegration and rehabilitation was signed by the Government and the United Nations on 27 June 2012. UN 32 - وللارتقاء بتنفيذ سياسة ميانمار إلى مستوى أعلى وكذلك ضمن إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005)، وقعت الحكومة والأمم المتحدة في 27 حزيران/يونيه 2012 على خطة عمل لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات المسلحة لميانمار وكفالة تسريحهم وإعادة إدماجهم وإعادة تأهليهم.
    The Special Rapporteur welcomes the continuing implementation of the joint action plan to end the recruitment and use of child soldiers signed by the Government and the United Nations in June 2012. UN 41- ويرحب المقرر الخاص بمواصلة تنفيذ خطة العمل المشتركة الرامية إلى وضع حد لتجنيد الأطفال الجنود والاستعانة بهم والتي وقعتها الحكومة والأمم المتحدة في حزيران/ يونيه 2012.
    47. With regard to the implementation of the action plan signed between the Government and the United Nations in June 2011, my Special Representative intensified dialogue with the Government to accelerate the implementation process. UN 47 - وفيما يتعلق بتنفيذ خطة العمل الموقعة بين الحكومة والأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2011، كثّف ممثلي الخاص الحوار مع الحكومة للتعجيل بعملية التنفيذ.
    42. The Special Representative visited N'Djamena in May to assess progress on the implementation of the action plan to end the recruitment and use of children signed by the Government and the United Nations in 2011. UN 42 - قامت الممثلة الخاصة بزيارة نجامينا في أيار/مايو لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال التي وقعتها الحكومة والأمم المتحدة في عام 2011.
    42. The Special Rapporteur welcomes the continuing implementation of the joint action plan to end the recruitment and use of child soldiers, signed by the Government and the United Nations in June 2012. UN 42 - ويرحب المقرر الخاص بمواصلة تنفيذ خطة العمل المشتركة لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدام الأطفال الجنود، التي وقعتها الحكومة والأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2012.
    The Special Representative visited N'Djamena in May 2013 to assess progress in implementing the action plan to end the recruitment and use of children by the Chadian National Army (ANT), which had been signed by the Government and the United Nations in June 2011. UN 48- قامت الممثلة الخاصة بزيارة نجامينا في أيار/مايو 2013 بتقييم التقدم المُحرز في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال من جانب الجيش الوطني التشادي، وهي الخطة التي وقعتها الحكومة والأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2011.
    This report was prepared after the signing of a Peacebuilding Fund project entitled " Support for the national consultations on the setting up/establishment of mechanisms of transitional justice in Burundi " by the Government and the United Nations in June 2008 and the subsequent adoption of a timetable for six months of national consultations, scheduled to begin in March 2009. UN فقد أُعد هذا التقرير بعد توقيع الحكومة والأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2008 وثيقة مشروع صندوق بناء السلام المعنون " دعم إجراء مشاورات وطنية بشأن إقامة آليات العدالة الانتقالية في بوروندي " وبعد إقرار جدول زمني للمشاورات الوطنية المزمع استهلالها في آذار/مارس 2009 المقبل لتمتد لفترة قدرها ستة أشهر.
    In that connection, provincial focal points for civil society organizations were established, in all provinces, on 5 December 2008, to work alongside representatives of the Government and the United Nations in the national consultations scheduled to begin in March 2009. UN وفي هذا السياق، أُنشئت، في 5 كانون الأول/ديسمبر 2008، في جميع المقاطعات، مراكز تنسيق تابعة لها لتعمل جنبا إلى جنب مع ممثلي الحكومة والأمم المتحدة في المشاورات الوطنية المقرر أن تبدأ في آذار/مارس 2009.
    He encouraged the authorities to implement the action plan, signed between the Government and the United Nations in June 2011 to end current and prevent future recruitment and use of children, and urged Chad to adopt the draft child protection code criminalizing child recruitment and use under domestic law. UN وشجّع السلطات على تنفيذ خطة العمل التي وقّعت عليها الحكومة والأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2011 لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم حاضراً ومستقبلاً، وحث تشاد على اعتماد مشروع القانون المتعلق بحماية الأطفال الذي يجرم تجنيد الأطفال واستخدامهم بموجب التشريعات الوطنية(56).
    4. Calls upon the Secretary-General to develop a set of benchmarks for the transition of UNIPSIL into a United Nations country team presence, taking into account those already agreed upon by the Government and the United Nations in the Joint Vision for Sierra Leone, and the particular challenges involved in preparing for the 2012 elections, to keep these under active review, and regularly report on progress to the Security Council; UN 4 - يدعو الأمين العام إلى أن يضع مجموعة من النقاط المرجعية لعملية تحول المكتب إلى فريق قُطري للأمم المتحدة، مع مراعاة النقاط المرجعية التي سبق أن وافقت عليها الحكومة والأمم المتحدة في الرؤية المشتركة لسيراليون، والتحديات الخاصة التي تنطوي عليها عملية التحضير لانتخابات عام 2012، وأن يُخضع تلك النقاط المرجعية للاستعراض الفعلي، وأن يقدم إلى مجلس الأمن تقارير منتظمة عن التقدم المحرز؛
    In the Democratic Republic of the Congo, for instance, the Team provided support to investigations and prosecutions by military magistrates and military mobile courts, and assisted the national authorities in the development of an implementation plan for the joint communiqué on the fight against sexual violence in conflict signed by the Government and the United Nations in March 2013. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، على سبيل المثال، قدم الفريق الدعم للتحقيقات والملاحقات القضائية التي أجراها القضاة العسكريون وأجرتها المحاكم المتنقلة العسكرية، وساعد السلطات الوطنية في وضع خطة لتنفيذ البيان المشترك بشأن مكافحة العنف الجنسي في سياق النزاع الذي وقعته الحكومة والأمم المتحدة في آذار/مارس 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus