"الحكومة والشعب" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government and the people
        
    • Government and people
        
    • the Government and its people
        
    • the people and the Government
        
    On behalf of the Government and the people of Togo, I would like to thank all our partners that have assisted in our process to improve governance. UN بالنيابة عن الحكومة والشعب في توغو، أود أن أشكر جميع شركائنا الذي ساعدونا في عمليتنا لتحسين الحوكمة.
    Brazil considered that improvement in the area of human rights required a bold commitment on the part of the Government and the people. UN وترى البرازيل أن التحسين في مجال حقوق الإنسان يستلزم من الحكومة والشعب جرأة في الالتزام.
    The amendments, among others, were aimed at improving the effectiveness of the relationship between the Government and the people as well as ensuring good governance. UN وكان هدف التعديلات، في جملة أمور، هو تحسين فعالية العلاقة بين الحكومة والشعب وضمان الحكم الرشيد.
    The Government and people of China would continue to support the United Nations system in its disaster relief and reconstruction efforts. UN وستواصل الحكومة والشعب في الصين دعم منظومة الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى الإغاثة في حالات الكوارث وفي التعمير.
    We will continue to work side by side with the Afghan Government and people and with other partners in the international community. UN وسنواصل العمل جنبا إلى جنب مع الحكومة والشعب الأفغانيين ومع الشركاء الآخرين في المجتمع الدولي.
    Develop a comprehensive information and communications technology strategy that will ensure constant information-sharing and dialogue between the Government and the people UN وضع استراتيجية شاملة تضمن التبادل المستمر للمعلومات والتحاور بين الحكومة والشعب
    Develop a comprehensive ICT strategy that will ensure constant information-sharing and dialogue between the Government and the people UN وضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تضمن التبادل المستمر للمعلومات والتحاور بين الحكومة والشعب
    The third stage, which is now under implementation, is to allow for transactions between the Government and the people to be made electronically. UN والمرحلة الثالثة، التي هي في طور التنفيذ، تتمثل في التمكين من إجراء المعاملات بين الحكومة والشعب إلكترونيا.
    However, it is hard to see that the use of force per se would lessen the threat of insecurity and attacks against the Government and the people. UN غير أنه من الصعب أن نتصور أن استخدام القوة في حد ذاته سيحد من خطر انعدام الأمن والهجمات ضد الحكومة والشعب.
    We do this because it is only possible to make progress if there are close bonds between the Government and the people. UN ونحن نفعل ذلك لأنه لا سبيل إلى إحراز تقدم ما لم تكن هناك عُرى وثيقة بين الحكومة والشعب.
    Overseas Filipino workers are honoured by the Government and the people for their sacrifice and dedication to work, family and nation. UN العمال الفلبينيون في الخارج تكرمهم الحكومة والشعب لتضحيتهم وتفانيهم من أجل العمل والأسرة والأمة.
    the Government and the people have displayed the common desire for the success of the road map. UN وأبدت الحكومة والشعب رغبة مشتركة في أن تنجح خارطة الطريق.
    The third stage, which is now under implementation, is to allow for transactions between the Government and the people to be made electronically. UN والمرحلة الثالثة، وهي المرحلة قيد التنفيذ الآن، إتاحة إجراء المعاملات بين الحكومة والشعب إلكترونيا.
    It is an unswerving commitment by the Government and the people to stand on their own feet rather than be subjected to the denigration that comes with aid dependency and its crippling conditionality. UN وهي تمثل التزاما لا يتزعزع من جانب الحكومة والشعب على الوقوف على قدميه بدلا من أن التعرض لتشويه السمعة الذي يأتي مع الاعتماد على المساعدات وشروطها التي تؤدي إلى الشلل.
    We fully understand that the Government and people of Afghanistan are still confronting enormous challenges. UN نحن ندرك تماما أن الحكومة والشعب في أفغانستان ما زالا يواجهان تحديات جسيمة.
    On behalf of the Swedish Government and people, let me express our deepest sympathy with the people of Pakistan. UN أود، باسم الحكومة والشعب السويديين، أن أعرب عن عميق تعاطفنا مع شعب باكستان.
    In the name of his Government and people, he expressed condolences to the Palestinian people for the loss of life sustained the previous day. UN وهو يقدم، باسم الحكومة والشعب القبرصيين، عزاءه للشعب الفلسطيني إزاء ما وقع منذ قليل من خسائر في اﻷرواح البشرية.
    The United Nations Peace-building Support Office is working with the Government and people to coordinate an integrated response to the challenges of peace-building. UN ويعمل مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام مع الحكومة والشعب على تنسيق إستجابة متكاملة لتحديات بناء السلام.
    I wish to take this opportunity to express sincere gratitude on behalf of the Chinese Government and people. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعبر عن خالص التقدير نيابة عن الحكومة والشعب الصيني.
    That is what the Chinese Government and people have been thinking and doing. UN وهذا ما تفكر فيه الحكومة والشعب الصيني ويقومان به.
    21. The limited ability of the Government to deliver basic services to the people was further affected by the upsurge in violence and the expansion of the insurgency, widening the gap between the Government and its people. UN 21 - وتأثرت أيضا قدرة الحكومة المحدودة على تقديم الخدمات الأساسية إلى الشعب أكثر بسبب تصاعد أعمال العنف واتساع نطاق التمرد، مما وسّع الفجوة بين الحكومة والشعب.
    Thus, consensus and agreements will express needs that are truly felt by the people and will at the same time provide guidelines for joint action by the people and the Government to solve these problems. UN وهكذا فإن توافق اﻵراء والاتفاقات ستعبر عن الاحتياجات التي تمس الناس حقا، وتوفر في الوقت نفسه، المبادئ التوجيهية لعمل مشترك تقوم به الحكومة والشعب لحل هذه المشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus