"الحكومتين المضيفتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the host Governments
        
    • host Government
        
    • two host Governments'
        
    In such a situation, the dollar value of the host Governments' contributions is less than it was at the time of budgeting. UN ففي هذه الحالة تكون القيمة بالدولار لمساهمتي الحكومتين المضيفتين أقل مما كانت عليه عند وضع الميزانية.
    50 letters to the host Governments on political issues; 20 notes verbales to the diplomatic community Letters Notes verbales UN 50 رسالة إلى الحكومتين المضيفتين عن مسائل سياسية؛ 20 مذكرة شفوية إلى الدوائر الدبلوماسية
    50 letters to the host Governments on political issues; 20 notes verbales to the diplomatic community UN :: 50 رسالة إلى الحكومتين المضيفتين في قضايا سياسية، 20 مذكرة شفوية إلى الوسط الدبلوماسي
    Sent 40 letters to the host Governments on political matters; 12 notes verbales to the diplomatic community UN :: توجيه 40 رسالة إلى الحكومتين المضيفتين بشأن مسائل سياسية؛ و 12 مذكرة شفوية إلى الدوائر الدبلوماسية.
    Close collaboration with host Government authorities in Rwanda and the United Republic of Tanzania continued to be promoted, with the view of addressing the increasing perceived security threats in the region. UN واستمر تعزيز التعاون الوثيق مع سلطات الحكومتين المضيفتين في رواندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة، بهدف مواجهة التهديدات الأمنية الملحوظة المتزايدة في المنطقة.
    At present, approximately one-third of the General Trust Fund budget is financed from the two host Governments' contributions. UN ففي الوقت الراهن، يموّل ما يقرب من ثلث ميزانية الصندوق الاستئماني العام من مساهمتين من الحكومتين المضيفتين.
    Protested 26 incidents lodged with the host Governments UN :: إيداع احتجاج بشأن 26 حادثا لدى الحكومتين المضيفتين.
    Letters to the host Governments on political matters UN رسالة موجهة إلى الحكومتين المضيفتين بشأن مسائل سياسية
    Provision of required security by the host Governments will continue to be critical, in particular along the northern part of the boundary. UN وتوفير الحكومتين المضيفتين للأمن المطلوب سيظل يكتسي أهمية حاسمة، ولا سيما على طول الجزء الشمالي من الحدود.
    On the other hand, if, in a future period, the United States dollar strengthens against the euro and the Swiss franc, the host Governments' contributions would be worth fewer dollars. UN ومن الناحية الأخرى فإنه إذا تعززت قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو والفرنك السويسري في فترة مقبلة فإن قيمة مساهمات الحكومتين المضيفتين ستكون أقل بالدولار.
    A. Optimal use of the host Governments' support UN ألف - الاستخدام الأمثل للدعم المقدم من الحكومتين المضيفتين
    Efforts are now under way to reactivate the information centres in Managua and Monrovia during 2000, in cooperation with the host Governments and the United Nations Development Programme (UNDP). UN وتبذل الجهود الآن لإعادة تشغيل مركزي الإعلام في ماناغوا ومونروفيا خلال عام 2000، وذلك بالتعاون مع الحكومتين المضيفتين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    5. Acknowledges the support provided by the host Governments to the Agency in the discharge of its duties; UN 5 - تعترف بالدعم المقدم من الحكومتين المضيفتين إلى الوكالة فيما تضطلع به من واجبات؛
    332. A speaker from one of the host Governments said that the authorities were happy to receive the Board members. UN 332 - وقال أحد المتحدثين من الحكومتين المضيفتين إن السلطات كانت سعيدة بلقاء أعضاء المجلس.
    Agreements signed with the host Governments recognize the status of the centres as intergovernmental organizations with certain immunities and privileges for their independent functioning. UN وتعترف الاتفاقات الموقعة مع الحكومتين المضيفتين بوضع المركزين بوصفهما منظمتين حكوميتين دوليتين تتمتعان ببعض الحصانات والامتيازات بما يكفل استقلالية عملهما.
    5. Acknowledges the support provided by the host Governments to the Agency in the discharge of its duties; UN 5 - تعترف بالدعم المقدم من الحكومتين المضيفتين إلى الوكالة فيما تضطلع به من واجبات؛
    50. The efforts that culminated in the Nairobi and Sodere declarations, particularly the latter, have entailed significant costs for the host Governments. UN ٥٠ - استلزمت الجهود التي بلغت ذروتها في إعلاني نيروبي وسوديري، لا سيما اﻹعلان اﻷخير، تكبد الحكومتين المضيفتين لتكاليف كبيرة.
    Agreements signed with the host Governments recognize the status of the Centres as intergovernmental organizations with certain immunities and privileges for their independent functioning. UN ويعترف الاتفاقان الموقعان مع الحكومتين المضيفتين بوضع المركزين بوصفهما منظمتين حكوميتين دوليتين تتمتعان بحصانات وامتيازات معينة لكفالة استقلاليتهما في العمل.
    15. The Advisory Committee is also of the view that renewed efforts should be made to secure some financial input from the host Governments for the provision of conference services, particularly since it involves local expenditures. UN ٥١ - وترى اللجنة الاستشارية أيضا أنه ينبغي بذل جهود جديدة لضمان بعض المساهمات المالية من الحكومتين المضيفتين في توفير خدمات المؤتمــرات، لا سيمــا وأن هذه الخدمات تشمل مصروفات محلية.
    The fact that the two host Governments' pledged contributions, as provided for in the host Government agreements, are expressed in the euro, and not in the currency of the budget, serves in itself as a budget protection. UN 19 - ونظراً لأن المساهمتين المبلغتين من الحكومتين المضيفتين يعبَّر عنهما، كما هو منصوص عليه في الاتفاقين مع الحكومتين المضيفتين، باليورو وليس بعمله الميزانية، فإن ذلك يشكل في حد ذاته حماية للميزانية.
    By 31 January 2009, the Mission will have completed the disposal of its assets in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, subject to the cooperation of the authorities of the two host Governments. UN وبحلول 31 كانون الثاني/يناير 2009، ستكون البعثة قد انتهت من التصرف في موجوداتها وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وذلك رهنا بتعاون سلطات كل من الحكومتين المضيفتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus