"الحكومية الدولية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • intergovernmental
        
    • the inter-governmental
        
    United Nations agencies and intergovernmental organizations that have submitted voluntary reports; UN وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية التي قدمت تقارير طوعية؛
    It is mainly drawn from the inputs provided by the intergovernmental organizations that contributed to the present report. UN وهي مستمدة بشكل رئيسي من المساهمات المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية التي ساهمت في هذا التقرير.
    The intergovernmental negotiations held during the Assembly's sixty-fifth session provided increased momentum to that endeavour. UN والمفاوضات الحكومية الدولية التي عقدت خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية زادت من زخم هذا الجهد.
    I. intergovernmental bodies serviced by the Department of Economic and Social Affairs UN الأول الهيئات الحكومية الدولية التي تقدم لها الخدمات إدارة الشؤون الاقتصادية
    intergovernmental bodies serviced by the Department of Economic and Social Affairs UN الهيئات الحكومية الدولية التي تقدم لها الخدمات إدارة الشؤون الاقتصادية
    (ii) Increased number of intergovernmental organizations that apply measures addressing the special needs of the least developed countries UN ' 2` زيادة عدد المنظمات الحكومية الدولية التي تطبق إجراءات لتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    (b) Increased number of member States and intergovernmental bodies mainstreaming human development concerns into national policies and strategies UN زيادة عدد الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية التي تعمّم شواغل التنمية البشرية في السياسات والاستراتيجيات الوطنية
    (ii) Increased number of intergovernmental organizations that apply measures addressing the special needs of the least developed countries UN ' 2` زيادة عدد المنظمات الحكومية الدولية التي تطبق إجراءات لتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    (ii) Increased number of member States, regional economic communities and other intergovernmental organizations providing feedback on the quality of the harmonized policies and strategies that they adopt and implement UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية التي تقدم تغذية مرتدة بشأن نوعية السياسات والاستراتيجيات المنسقة التي تتبعها وتنفذها
    Our delegation would also like to take this opportunity to take stock of the present state of the intergovernmental negotiations, which are now in their fourth year. UN كما يود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة لتقييم الوضع الحالي للمفاوضات الحكومية الدولية التي دخلت عامها الرابع.
    We will continue to support the intergovernmental negotiations held under Ambassador Tanin's chairmanship. UN وسنواصل دعم المفاوضات الحكومية الدولية التي تعقد في ظل رئاسة السفير تانين.
    In that way, they lay the ground for the intergovernmental process that takes place in the General Assembly. UN وبهذه الطريقة، هم يرسون الأساس للعملية الحكومية الدولية التي تجري في الجمعية العامة.
    In Cambodia a meeting was held with various intergovernmental bodies that have been designated to develop the country's national mechanism. UN ففي كمبوديا عُقد اجتماع مع مختلف الهيئات الحكومية الدولية التي تم تعيينها لتطوير الآلية الوطنية للبلد.
    Decides that intergovernmental negotiations to be conducted in informal plenary of the General Assembly will be governed by the following principles and procedures: UN تقرر أن تحكم المبادئ والإجراءات التالية المفاوضات الحكومية الدولية التي ستجرى في جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة:
    Decides that intergovernmental negotiations to be conducted in informal plenary of the General Assembly will be governed by the following principles and procedures: UN تقرر أن تحكم المبادئ والإجراءات التالية المفاوضات الحكومية الدولية التي ستجرى في جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة:
    intergovernmental consultations at the fifteenth session of the Commission on Sustainable Development have confirmed that fossil fuels will continue to be the largest energy source in many developing countries in the coming decades. UN وقد أكدت المشاورات الحكومية الدولية التي جرت في الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة أن أنواع الوقود الأحفوري ستبقى أكبر مصدر للطاقة في كثير من البلدان النامية في العقود القادمة.
    The intergovernmental negotiation process on Council reform that began last year has been an important step forward. UN وعملية التفاوض الحكومية الدولية التي بدأت العام الماضي حول إصلاح المجلس هي خطوة هامة إلى الأمام.
    UNICEF ranked first in evaluation capabilities amongst intergovernmental bodies that participated in that year's review. UN واحتلت اليونيسيف المرتبة الأولى من حيث قدرات التقييم بين الهيئات الحكومية الدولية التي شاركت في استعراض تلك السنة.
    intergovernmental organizations with which relationship agreements have been authorized UN المنظمات الحكومية الدولية التي أُذن بأن تُعقد معها اتفاقات علاقة
    The intergovernmental committee that negotiated the Stockholm Convention considered, but did not accept, language that was similar to these two recitals. UN 24 - إن اللجنة الحكومية الدولية التي تفاوضت بشأن اتفاقية استكهولم بحثت، ولكنها لم تقبل، اللغة الشبيهة بهذين السردَيْن.
    While it is encouraging to see that youth are increasingly seen as an important stakeholder in the discussion of employment, there is a major lack of coordination between the inter-governmental agencies with which youth-led organizations are involved. UN في حين أن اعتبار الشباب أكثر فأكثر صاحب مصلحة مهم في المناقشة المتعلقة بالعمل عامل يبعث على الأمل، فإن هناك افتقاراً كبيراً للتنسيق بين الوكالات الحكومية الدولية التي تعمل معها المنظمات التي يتزعمها الشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus